Resistir

Discussion in 'Português-Español' started by Carisma, Jun 20, 2013.

  1. Carisma Senior Member

    Spanish
    Pessoal, sei que em português os pronomes, tanto de objeto direto quanto indireto, não são tão usados quanto em espanhol; portanto, gostaria de saber se a construção abaixo é ideal ou é necessário colocar o pronome reflexivo, na frase:



    ¿Quién se puede resistir a estas ventajas?

    Quem pode resistir estas vantagens? ou Quem pode se resisitir a estas vantagens?

    Obrigada!
     
  2. snoopy82 Senior Member

    Portugal - Portuguese
    A forma correta é:

    Quem pode resistir a estas vantagens?
     
  3. Carisma Senior Member

    Spanish
    Obrigada, Snoopy, mas... deve ir esse "a"... porque eu pensando seria assim: Quem resiste, resiste alguma coisa, resiste isso... agora sendo reflexivo, seria, quem se resiste, se resiste a alguma coisa... Ou estou errada?
    Obrigada!!!
     
  4. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    Quem resiste, resiste a ​algo, inclusive a si mesmo.
     
  5. snoopy82 Senior Member

    Portugal - Portuguese
    Se percebo a sua questão, o pronome reflexo "se" não é necessário. O "quem" diz tudo.
     
  6. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    'Resistir' é frequentemente pronominal em espanhol quando significa opor-se às próprias paixões ou desejos ou opor-se fortemente a qualquer coisa, mas tal não ocorre em português.
     

Share This Page