respuesta o solución

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Bonjules, May 6, 2006.

  1. Bonjules Senior Member

    Caribbean
    German
    Hola todos,
    Yo no se porque', pero siempre me molesta cuando traducen
    'You are the answer!' o 'this or that is the answer', like raising taxes
    o que sea como 'respuesta'. Tu eres la respuesta.
    No seria mejor 'Eres la solucio'n'?
    Que' piensan los hispanoparlantes?
    saludos
     
  2. Joruro Senior Member

    Barcelona
    Catalan native - Spanish native (Spain)
    De acuerdo con Bonjules. Para mi en estos casos la respuesta correcta para dar solución a ese tema sería usar la palabra "solución" en lugar de "respuesta" :D
     
  3. elene New Member

    español
    totalmente de acuerdo
     

Share This Page