Retired to the extent determinable

Discussion in 'Financial Terms' started by Carol_Thatter, Nov 23, 2012.

  1. Carol_Thatter Senior Member

    Caballito, Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    Hi all, it's me again...
    Still translating Corporate Policy about Capital Assets into Spanish and still having a hard time at it :confused:
    This sentence is one of many conditions that must be met, under the title 'Capitalization Criteria'

    "Adapts the asset to a different use. Correspondingly, appropriate costs relating to the asset’s original function, capacity, etc. are retired to the extent determinable."

    If anyone can share some light upon this expression I'll be really grateful! :)
     
    Last edited: Nov 23, 2012
  2. RicardoElAbogado Senior Member

    SF Bay Area, California
    American English
  3. k-in-sc

    k-in-sc Senior Member

    And "to the extent determinable" means "to the extent to which costs can be ascribed to the original use as opposed to the new use."
     
  4. Carol_Thatter Senior Member

    Caballito, Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    Thank you both for your help! :)
     
  5. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Carol:

    Tu frase:
    En mi opinión, vos la podés decir en español como:

    "Ajusta el activo a un uso distinto. Por consiguiente, se procede a eliminar los costos pertinentes, relacionados con la función original de equipo, capacidad, etc., hasta un nivel/punto determinable/calculable/a ser establecido" .


    Saludes
    :).
     
  6. Carol_Thatter Senior Member

    Caballito, Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    Hola Ayu!!! No me voy a cansar de agradecerte por toda tu ayuda... Eres MI HÉROE!!!!!! :)
     
  7. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Un gusto poder tratar de ayudarte dentro de mis limitados conocimientos.
     

Share This Page