retrato falado

Discussion in 'Português-Español' started by Daniell, Mar 22, 2007.

  1. Daniell

    Daniell Junior Member

    Puerto Rico
    Español (Puerto Rico)
    Boa tarde!

    Por favor podem me traduzir esto: Policía divulga retrato falado do suspeito de matar francês.

    será que ao espanhol é "boceto"
     
  2. magdala

    magdala Senior Member

    España
    Española (Madrileña)
    Eu não ouvi falar em retrato falado, mas suponho que seja retrato-robot.
    en español retrato robot.
     
  3. Joca

    Joca Senior Member

    Florianópolis, Brazil
    Brazilian Portuguese
    Correcto: retrato-robot. En inglés: facial composite.

    "representación gráfica a partir de la memoria de un testigo de un rostro, el que es registrado por un artista. Dichos retratos los utilizan sobretudo la policía cuando trata crímenes, por lo general cuando investiga casos graves."

    JC
     
  4. nusa Senior Member

    Madrid
    Español (España)
    Segundo o dicionário da RAE:


    Retrato hablado.

    1. m. Col., Méx., Perú y Ven. retrato robot.

    Retrato robot.

    1. m. Imagen de una persona dibujada a partir de los rasgos físicos que ofrece quien la conoce o la ha visto.



    Em o seu ex. é o desenho (retrato do suspeito) feito por um desenhista, segundo a indicação duma pessoa que o viu.
     
  5. ieracub Senior Member

    Chile/Español
    Hola:

    En Chile también se dice "retrato hablado". "Retrato robot" no se conoce por acá.

    Saludos.
     
  6. Daniell

    Daniell Junior Member

    Puerto Rico
    Español (Puerto Rico)
    obrigado pelas suas respostas!
     
  7. elescaramujo Junior Member

    Argentina-español
    En Argentina le decimos "identikit" que es la técnica policial de identificación visual por medio de la descripciónde los rasgos fisonómicos de una persona buscada, que posibilita componer el retratode la misma con un elevado porcentaje de semejanza, en base a la información facilitadapor damnificados o testigos, ante técnicos policiales, mediante el empleo de láminasplásticas transparentes con formas de caras, narices, bocas, orejas, cejas, ojos,peinados, etc., que se superponen unas a otras, hasta componer el retrato.
     
  8. pkogan Senior Member

    Bs.As, Argentina
    español
    sí, identikit!
     
  9. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    No Brasil em algum momento chegou a ser usado o termo "Identikit" por tratar-se, creio, de um sistema muito usado pela polícia nos anos 60/70, de sobreposição de transparencias para formar um rosto. Mas "retrato falado" acabou prevalescendo. Como curiosidade, "Identikit" também foi o nome de um filme de 1974 estrelado por Elizabeth Taylor.
     
  10. pkogan Senior Member

    Bs.As, Argentina
    español
    Considero que los brasilenos son más propensos a adoptar términos en su propio idioma, a diferencia que el espanol donde predominan las voces del inglés por sobre las del propio idioma. No les parece?
     
  11. patriota Senior Member

    São Paulo
    Português - Brasil
    pkogan, teria que criar bancos de dados com palavras dos dois idiomas para processar estatísticas e ter uma resposta científica. Mouse (ratón [informático]), por exemplo, não foi traduzido no Brasil.
     

Share This Page