reuniones de empresa (reunión)

Discussion in 'Español-Français' started by comita, Feb 5, 2013.

  1. comita New Member

    Español
    Hola a todos,
    Me gustaría saber si para decir "Reuniones de Empresa" en el contexto de oferta turística (un hotel destinado a estancias de negocios y reuniones de empresa)
    sería correcto decir: Réunions de cadres/cadrage ??
    Es decir, podría decir:
    Hôtel addressé a séjours d'affaires et réunions de cadres.

    Gracias!
     
  2. Philipides

    Philipides Senior Member

    Français - France
    Je prnse que l'expression consacré est "séminaires d'entreprise"
     
  3. Yendred Senior Member

    Paris
    Français - France
    "Reuniones de Empresa" en el contexto de oferta turística es "Séminaires d'entreprise"
     
  4. comita New Member

    Español
    Muchas gracias!
     

Share This Page