revés - dorso - espalda (página)

Discussion in 'Sólo Español' started by giberian, Jan 16, 2009.

  1. giberian Senior Member

    German
    Hola,

    me ha surgido una duda cuando intentaba avisarle a alguién que 'también prestara atención a las informaciones en el reverso (?) de un documento'. ¿Qué es la forma correcta para referirme a la otra cara (?) de una página? ¿Se puede leer el revés (?), el dorso (?) o incluso la espalda (?) de una hoja?

    Muchas gracias por sus aclaraciones!
    Saludos,
    Giberian.
     
  2. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Yo díría el dorso. Las otras opciones, sin ser comunes, se entenderían.

    La otra cara es el anverso.
     
  3. giberian Senior Member

    German
    Gracias por tu respuesta, ManPaisa!

    Así que dorso es el término correcto. Si usara las otras palabras y me entenderían, no tendría algún "efecto colateral", por ejemplo cómico? Me temo de las implicaciones no intencionadas de usar alguna de estas palabras que no son las denominaciones comunes del dorso de una página.

    Saludos,
    Giberian.
     
  4. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Si eso temes, mejor no las uses. No son los términos usuales.
     
  5. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    "El reverso", "la otra cara" o "por detrás" es lo que yo usaría.
     
  6. Ibermanolo Senior Member

    Yo usaría las mismas que Jellby. El dorso no sé si está bien dicho pero no se suele utilizar, al menos en España, sonaría raro pero se entendería.
     
  7. Juanramon Senior Member

    Alicante, España
    Spain, Spanish
    Pues yo el dorso creo que sí es de uso común, aparte de las otras formas apuntadas por Jellby. ¿Cuántas veces no habremos visto: 'Instrucciones al dorso' o 'Más información al dorso' en cualquier hoja o folleto?

    Saludos.
     
  8. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Ya se me hacía raro que no se usara el término en España.
     
  9. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola.

    La más común por acá, me refiero a mi región para no demeritar lo dicho por "El Paisa":), es "respaldo".

    Saludos,
     
  10. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Sí, claro, creo que es un término bastante universal.
    A ver qué dicen los españoles.
     
  11. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    En las hojas de papel normalmente se puede escribir por las dos caras (páginas):
    Para entendernos,
    Página 1: Anverso, cara principal.
    Página 2: Reverso, dorso, folio verso, folio vuelto, segunda cara. En negrita las más usadas, que yo sepa, en España.

    Según el María Moliner, respaldo es la segunda carilla de un papel escrito, particularmente si en ella no se escribe más que una pequeña cosa complementaria. Respaldo se llama también a esa cosa.

    Saludos
     
  12. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    Si yo le estoy diciendo a alguien que lea la parte de atrás de la hoja, pues así se lo digo.
    La parte de atrás o el otro lado/los dos lados de la hoja.

    El reverso de la hoja también se usa.

    Saludos
     
  13. Polizón

    Polizón Senior Member

    Perú
    Español
    Ni tanto. No sé en España, pero en el Perú nadie usa tal término.
    Las más comunes: reverso, dorso, cara posterior, cara de atrás.
    Saludos.
    Polizón
     
  14. Machin

    Machin Senior Member

    Peruvian Spanish
    En Perú nunca se utilizaría "espalda" o "respaldo". Éste último se puede referir al respaldo de una silla o al apoyo.
    De acuerdo con Polizón
     
  15. Roberto_Mendoza

    Roberto_Mendoza Senior Member

    Michoacán, México
    Spanish - México
    En México se usan reverso, dorso, el otro lado de la hoja, y en ocasiones se dice anverso cuando se quiere decir reverso. De entre las primeras tres, no sabría decir cuál se usa con más frecuencia, me parece que las tres.

    Lo de respaldo por acá nunca lo he visto así. Como dijo Machin, por acá se usa para referirse al respaldo de una silla, sillón, sofá o asiento. Saludos.
     

Share This Page