Hi! I have been working on translating some content from English to German for some friends. For the most part, it's not been very difficult until I hit upon these relatively "simple" three phrases: Revenue share must sum up to 100%. Revenue share data is not acceptable. Revenue share data is missing. My German is fluent, but I guess I don't understand enough about the subject to come up with something intelligible. My guesses are as follows: Umsatzbeteiligung müssen sich auf 100% summieren. Umsatzbeteiligung Daten sind nicht akzeptabel. Umsatzbeteiligung Daten fehlen. This is making me crazy! Any feedback? Thanks in advance for any insight/help!