Riego de nacencia

Discussion in 'Specialized Terminology' started by myerstl, Jan 31, 2013.

  1. myerstl Senior Member

    English -US
    Looking at a document on corn. XX producer has agreed to plant and grow corn for XX company, and XX company is specifying the activities that must be carried out by the producer, i.e, plowing, etc. Since I'm not an agricultural expert, I need help sorting out what all these words/phrases actually mean so that I understand what the producer is being asked to do. Is "Seed irrigation" an accurate translation for "Riego de nacencia"?


    Riego de nacencia = Seed irrigation???
     
    Last edited: Jan 31, 2013
  2. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    We need you to please write down the original sentence in Spanish in order for us to see if your translation is accurate.
    Providing additional context wouldn't hurt either.

    Saludos,
    LN
     
  3. vicdark

    vicdark Senior Member

    U.S.A.
    Español, Bolivia
    Seed irrigation to me sounds more like the irrigation performed after planting to initiate the seed germination process. However, as lauranazario indicates, more context is necessary for a correct interpretation.
     
    Last edited: Feb 1, 2013
  4. phantom2007 Senior Member

    Madrid
    spain, Spanish
    Nascencia debe ser la germinación, Tal vez "Germination irrigation"
     

Share This Page