1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Rinse and repeat

Discussion in 'Italian-English' started by Siren85, Feb 26, 2013.

  1. Siren85 Junior Member

    Italian
    Hi!

    Does anyone know how to translate this expression? The only meaning I found was "(ri)sciacqua e ripeti" but I doesn't make sense at all :(

    It's an article about fitness and it shows all the exercises to make in order to get a fit body in 14 days. After all the explanation of the method it says "At the end of 14 days, celebrate in a BIG way. You just did everything it takes to get a fit and lean body. Rinse and repeat."
     
  2. Matrap

    Matrap Est Mod In Rebus

    Abruzzo, Italy
    Italiano
    Ciao Siren

    QUESTO potrebbe essere ciò che fa al caso tuo. :)
     
  3. Siren85 Junior Member

    Italian
    Purtroppo non mi aiuta molto :(
     
  4. Holymaloney

    Holymaloney Senior Member

    Italy
    English (UK) / Italian - bilingual
    Ciao Siren :)
    Mah, così su due piedi mi viene da pensare che si tratti di un modo di dire che richiama il programma di una lavatrice: lavaggio, risciacquo e rilavaggio ossia, dopo aver completato gli esercizi, ripetere tutto da capo ? Boh, vediamo cosa suggeriscono gli amici foreri ;).
     
  5. Matrap

    Matrap Est Mod In Rebus

    Abruzzo, Italy
    Italiano
    Esatto Holy (ciao :)) credo sia proprio quello il senso. Forse si potrebbe rendere con: "ripetere l'operazione" o qualcosa del genere. :)
     
  6. Pat (√2)

    Pat (√2) Senior Member

    Italia
    Italiano
    Lather, rinse, repeat: insaponate (mmm... non si insaponano i capelli, ma vabbe'), sciacquate, ripetete l'operazione. Quindi:
    Ripetete l'operazione ?
    Ricominciate da capo ?

    (Uh, ciao ragazzi :))
     
  7. Siren85 Junior Member

    Italian
    Quindi, secondo voi il verbo "rinse" non lo devo tradurre? O posso dire qualcosa del tipo "Avendo ottenuti grandi risultati, ripeti il tutto"?
     
  8. Pat (√2)

    Pat (√2) Senior Member

    Italia
    Italiano
    L'idea che mi dà è questa. Ok. In 14 giorni vi siete messi in forma. Bravi. Festeggiate. Ma poi ricominciate da capo, se no come vi mantenete in forma?
    "Sciacquate e ripetete l'operazione" non avrebbe senso per noi, io credo :)
     
  9. Mary49

    Mary49 Senior Member

    Padova
    Italian
    @Siren, mi pare tu stia ponendoti un falso problema, Matrap ti ha messo un link valido, perchè dicevi che non ti aiuta? "Used instead of saying just 'repeat' . Not used if asking someone to repeat something said, usually used in instructions".
     
  10. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ciao a tutti :)

    Esagerando un pochino per mantenere un'anologia con la battuta scherzosa, forse "Ripetere (la cura) con costanza e regolarità"?
     
  11. Siren85 Junior Member

    Italian
    Alla fine l'ho tradotto come "Ora ricomincia da capo".
     

Share This Page