1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Riprotezione/riprotetto

Discussion in 'Italiano-Español' started by seta, May 27, 2013.

  1. seta Senior Member

    sicily
    italia italiano
    Buonasera,
    potreste dare un'occhiata alla frase seguente e dirmi se la traduzione è corretta?

    Nel caso in cui il viaggio venga sospeso a causa del mal tempo, il passeggero ha due possibilità:chiedere il rimborso totale del biglietto oppure partire con un altro aliscafo gratuitamente. (riprotezione del passeggero su altro mezzo)

    En el caso que/si su viaje es suspendido per el mal tiempo el pasajero tiene dos posibilidades: pedir el rembolso total del billete o salir con otro hidroala sin pagar nada.(riprotetiòn del pasajero su otro medio)

    Grazie in anticipo
     
  2. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
     
  3. infinite sadness

    infinite sadness Senior Member

    sicilia
    bilingue siciliano-italiano
    "Riprotezione" è un termine tecnico che è il modo di tradurre una parola inglese... forse in spagnolo sarebbe "transporte alternativo" o qualcosa del genere.
     
  4. Federico García Lorca

    Federico García Lorca Junior Member

    España
    Italiano
  5. seta Senior Member

    sicily
    italia italiano
    Grazie a tutti! Ma come posso esprimere tale concetto in spagnolo?
     
    Last edited: May 29, 2013
  6. Federico García Lorca

    Federico García Lorca Junior Member

    España
    Italiano
    Credo che siano due i problemi da risolvere: il primo è che si tratta di una parola tecnica, utilizzata solo rispetto a certi voli. Il secondo, e piú complicato, é che la parola che tu scrivi non esiste in spagnolo (di fatto, si tratta di una distorsione dall'originale inglese). Quello che potresti fare è dirigerti al forum di italiano-inglese, chiarire bene il concetto che devi esprimere e poi tornare su questo forum per vedere se qualcuno può aiutarti a tradurlo in spagnolo.
    Ciao.
     

Share This Page