risk of harm

Discussion in 'Specialized Terminology' started by cpdsv, Jan 12, 2013.

  1. cpdsv Junior Member

    castellano, España
    Hola
    Me gustaría saber cómo puedo traducir la expresión "risk of harm". El texto es el siguiente:
    "In terms of an individual´s capacity to reduce her o his vulnerability it is possible to determine three different types of risks of harm"
    Gracias
     
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    Es "riesgo de daño". Habla de tres maneras de resultar dañado (parece referirse al daño en el sentido jurídico).
     
  3. sergio11 Senior Member

    Los Angeles and Buenos Aires
    Spanish (lunfardo)
    Concuerdo con Sprachliebhaber.
     
  4. cpdsv Junior Member

    castellano, España
    Gracias Sergio11 y Sprachliebhaber.
    Es un texto que hace referencia a la vulnerabilidad de las personas que son atendidas por los profesionales de enfermería.
     

Share This Page