1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Rodapié y zócalo

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by mumin, Nov 25, 2007.

  1. mumin New Member

    Alguien sabe cuál es la diferencia entre un rodapié y un zócalo o cuales son sus equivalentes ingleses?

    Los dos términos vienen del campo de construcción.

    Muchas gracias de antemano!
     
  2. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    The difference between them is basically their height. The rodapié is a short (around 10 cm) stripe located vertically at the bottom of the walls that usually is of the same material than the floor tile and that is used basically indoor, whereas the zócalo is much more high (around 1 m.), usually outdoor at the bottom of the facades. Anyway you can find both located in the other place.
     
  3. Juri Senior Member

    Koper, near Trieste
    italian/Slovenia
    Rodapie es skirting board(GB) or baseboard(EEUU)
    zocalo es a elegir:base, socle, wainscot
     
  4. mumin New Member

    Thank you, guys! I think I get it! :)
     
  5. daelim Senior Member

    Spanish-Spain
    ¿Y alguien sabría la palabra en inglés para zócalo cuando se refiere a exteriores? Puede ser una hilera de baldosa cerámica que se pone sobre un tejadillo para proteger la pared; o una capa de piedra o de baldosa que se pone en el exterior de las fachadas, desde el suelo hasta aprox 1 metro de altura para proteger la fachada de salpicaduras de agua, etc.
     

Share This Page