1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Round the side of the house...

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by flyingcabbage, Jan 12, 2013.

  1. flyingcabbage Senior Member

    Dublin, Ireland
    English - Ireland
    Hola a todos,

    ¿Cómo se dice esto en español?

    "Round the side of the house, he pointed at the coal hole"
    ____________ de la casa, les señaló la carbonera.

    El contexto: Dos camioneros han llegado con una entrega, y el padre del narrador les enseña donde colocarla. La frase anterior es "We went back down the path, with me in front followed by my father. Round the side of the house..."

    El problema es que la única cosa que me ocurre para traducir es "al lado de la casa" pero esto no es tan específico como el inglés. Quiere decir que han regresado por el sendero y se desvían hacia otra parte del jardín, más cerca a otra fachada de la casa.

    Es una frase tan sencilla en inglés, pero no logro expresarla en español...

    Muchas gracias de antemano por cualquiera sugerencia :)
     
  2. auxilio! Senior Member

    English - Australia
    Ofrezco mi opinión no nativa: A la vuelta, por el lado
     
  3. maidinbedlam

    maidinbedlam Moderanged

    Vigo, Galicia
    Spanish - Spain
    Quizás sería mejor cambiar un poco la estructura: "Bordeamos la casa, y en el lateral les mostró...".
     
  4. donbeto

    donbeto Senior Member

    Vancouver (Canada)
    Eng(Canada)
    Pues, sea más largo, pero qué tal ...

    A la vuelta de la esquina, por el lado de la casa.
     
  5. auxilio! Senior Member

    English - Australia
    Gracias donbeto
     
  6. flyingcabbage Senior Member

    Dublin, Ireland
    English - Ireland
    Muchas gracias a todos :)
     

Share This Page