rzucić okiem, przeglądać

Discussion in 'Polski (Polish)' started by alejandro123, Mar 25, 2013.

  1. alejandro123 Junior Member

    Polish
    Cześć wszystkim. Chciałbym spytać jak po angielsku powiedzieć: "nie czytałem tego jakoś specjalnie dokładnie, tylko przeglądałem (rzuciłem okiem)"


    Dzięki z góry :)
     
  2. LilianaB Senior Member

    US New York
    Lithuanian
    I did not read it closely (thoroughly). I just had a look at it.
     
  3. dreamlike

    dreamlike Senior Member

    Poland
    Polish
    Albo: I didn't read it carefully, I just skimmed through it.
     
    Last edited: Mar 25, 2013
  4. radosna Senior Member

    Poland
    English- USA
    I like dreamlike's version. I can also offer some alternatives for the second half using the word "glance":

    I just glanced over it.
    I just had a glance.
    I just gave it a glance.

    Or as an alternative to Liliana's suggestion: I gave it a quick look-over.
     
  5. audiolaik

    audiolaik Senior Member

    Poland
    Polish
    Hi,

    I'd add flick through to the list.

    A&Ajnr
     
  6. scarletfog New Member

    Polish
    'to leaf through' również brzmi sensownie jeśli była to np książka i została przekartkowana pobieżnie.

    Pozdrawiam
     

Share This Page