Saldo competenze società

Discussion in 'Italiano-Français' started by Andrea il Corso, Apr 30, 2014.

  1. Andrea il Corso New Member

    italiano
    Salve a tutti.
    Mi servirebbe un aiuto sulla traduzione di questa frase: "Saldo competenze società"
    Io ho provato a tradurla in modo letterale, solde de compétences de la société, ma ho il dubbio che in lingua francese questa traduzione non abbia alcun significato.

     
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao Andrea,
    Ci servirebbe il contesto esatto ;)
     
  3. Andrea il Corso New Member

    italiano
    In realtà non esiste un vero e proprio contesto. La dicitura sarebbe l'oggetto della mail!!!
    Il suo significato in italiano può essere: restante somma ancora dovuta. Ma anche in questo caso, tradurre alla lettera, non servirebbe.
    Ho bisogno proprio di sapere l'espressione formale che viene usata in ambito giuridico\ economico.

    La questione si fa più complicata :)
     
  4. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Le competenze di società sono "les honoraires de société" (CLIC), ma temo che non risolva il tuo problema... :eek:
    PS Mi sembra di avere già visto in circostanze analoghe la voce "honoraires restant dus".
     
    Last edited: May 1, 2014

Share This Page