1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Salto de longitud

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by javicor, Apr 25, 2009.

  1. javicor Junior Member

    Madrid-Spain
    Spain-Spanish
    He visto que en el diccionario la palabra salto de longitud se traduce del español al inglés como long jump.
    ¿Cómo se dirían la siguientes frases?
    Por favor, ¿pueden regar el foso de longitud?
    Por favor, necesito la tabla de batida de foso de longitud
     
  2. Titi Hilda Senior Member

    spanish
    Saludos Javicor: En los Estados Unidos se usa un rastrillo (rake) para regar la arena en el foso (pit.)

    Así que ta traducción seria: Can you rake the pit? (o long jump pit.)

    Ahora bien, entiendo que la parte de madera del rastrillo se usa para nivelar el foso.

    Cuando usted pregunta necesito la tabla de batida se refiere al rastrillo o a otra cosa?
     
  3. maremagnum Senior Member

    Spanish (Spain)
    La tabla de batida es una tabla situada en el suelo que marca el punto límite desde donde el atleta puede impulsarse tras la carrera para realizar el salto. Se acompaña de una lámina de plastilina, para poder determinar si el salto es válido o nulo (es decir, si el saltador se ha impulsado más allá de la tabla de batida o no).

    Cómo se dice en inglés ya no lo sé.
     
    Last edited: Apr 25, 2009
  4. Titi Hilda Senior Member

    spanish
    Mil gracias Maremagnum, se le llama en ingles: take-off board

    The Long Jump. Jumpers run along a runway to a wooden take-off board imbedded in the runway and level with the ground. The edge of the take-off board nearest the pit is called the take-off line. Any athlete who oversteps this line forfeits the jump.

    Source: library.thinkquest.org
     
  5. javicor Junior Member

    Madrid-Spain
    Spain-Spanish
    Titi Hilda y Maremagnum, vuestra ayuda ha sido valiosísima y me habéis aclarado todas mis dudas sobre el vocabulario relacionado con el salto de longitud.
    Muchas gracias
    Javier



     

Share This Page