1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Salutamelo!

Discussion in 'Italian-English' started by CellarDoor_87, Mar 7, 2007.

  1. CellarDoor_87 New Member

    Italy
    Ciao a tutti e' la prima volta che posto sul forum... volevo chiedere quali modi ci sono per tradurre questa frase
    vi riporto la frase stessa con cui ho avuto a che fare

    A: Sono al telefono con Eric
    B: Ah, salutamelo.

    Come si traduce la parte di B?
     
  2. winnie

    winnie Senior Member

    italy, italian
    B- Say hallo to him.

    Ah, benvenuto/a a WR Forums!
     
  3. Karl!!!! Senior Member

    Derby. England
    England/English
    Ciao, potresti dire 'say hello to him for me' or 'give him my regards'
     
  4. Angymiao New Member

    brescia
    Italian
    Hello everybody!

    Il dialogo (telefonico e informale) per contestualizzare è il seguente:

    A: Ciao! Sono qua col papà!
    B: Ah! Salutamelo!

    Il dubbio è: come si traduce quel "salutamelo"?
    Tentativo: give him my regards (però mi sembra un po' formale...non mi convince molto...)
     
  5. Magherita New Member

    German
    Ciao Angymiao,

    direi così:

    saluta me lo


    remember me to him


    Cari saluti,
    Magherita

     
  6. You little ripper! Senior Member

    Australia
    Australian English
    Say 'hi' (to him for me) is what most people here would say.
     

Share This Page