1. laJardinera

    laJardinera Senior Member

    English - US
    ¿Cómo se dice "sand dollar" en español? Alguien ha escrito aquí "estrella de mar," pero eso es "starfish," algo completament diferente.

    ¡Gracias por la ayuda!
     
  2. Idiomático Senior Member

    Virginia, USA
    Latin American Spanish
    No le conozco nombre en español. Es un erizo de mar de forma achatada, orden taxonómico Clypeasteroida.
     
  3. Nefesh

    Nefesh Junior Member

    Mexico City
    Mexico, Spanish
  4. gotitadeleche Senior Member

    Texas, U.S.A.
    U.S.A. English
    Here I found a site from Spain that calls them dólares de arena.

    I also found them called galletas de mar (Mexico) and bizcochos de mar on another site.
     
  5. Fray Luis Senior Member

    Spanish
    Dólares de arena suena a traducción. Como se trata de un animal propio del Océano Pacífico, me fío más de la nomenclatura mexicana. Lo de bizcocho de mar es evidentemente el nombre en algún otro país de la costa del Pacífico
     
  6. Californio Senior Member

    Ensenada, Mexico
    Mexico Spanish
    Hola,
    En Baja California las llamamos galletas.

    Saludos
     
  7. Juliatula New Member

    Buenos Aires, Argentina
    Spanish - Argentina
    Muy tarde para responder, pero para que quede asentado: en Uruguay, les llaman "escudos de mar".

    Y hace poco estuve en Colombia y me vendieron uno diciéndome que se llamaba "sandólar" (se ve que lo llaman como en inglés pero sin conocer su traducción literal, entonces suena a algo así como "San Dólar"). Raro.
     
  8. monk38 New Member

    Spanish
    En Grecia me lo vendieron como Linterna de Aristóteles, aunque no es exactamente igual es de la familia. No sé si la traducción del inglés al griego y del girego al español serviría, pero es bastante poética y al que lea "dólar de arena", o "sandólar" le va a causar el mismo efecto que "linterna de Aristóteles", no se va a enterar de nada.
     
  9. k-in-sc

    k-in-sc Senior Member

    I'm also seeing "locha de mar."
     
  10. Julvenzor

    Julvenzor Senior Member

    Sevilla
    Español propio (Andalucía, España)
    Hola a todos:

    Ahora que he visto el tema no me resisto a intervenir. Estudio biología y puedo informar de que en España se han llamado típicamente "galletas de mar", como en México. Ocurre que, dada nuestra tendencia literal-extremosa, hay libros especializados que ya los nombran como "dólar de arena". No pregunten por qué... :rolleyes:

    Un saludo.
     
  11. denissecar Senior Member

    Puerto Rico
    Español, Puerto Rico
    Hola Julvenzor..y sabes cómo sería en español Sand Dimes?
     
  12. EddieZumac

    EddieZumac Senior Member

    Mexico City
    English/Spanish
  13. denissecar Senior Member

    Puerto Rico
    Español, Puerto Rico
    Gracias EddieZumac!!
     

Share This Page