1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

scatolarità

Discussion in 'Italian-English' started by GemRemedy, Jan 11, 2013.

  1. GemRemedy New Member

    English - UK
    Good afternoon,

    I am translating a document on rebuilding after earthquakes. There is a lot of terminology including the word "scatolarita". "Comportamento scatolare" is also mentioned elsewhere in the document. Here is the extract:

    BENEFICI: Lo scopo primario degli interventi è l’eliminazione di effetti locali con l’avvicinamento del comportamento locale all’ideale scatolarità e la riduzione della massa in quota.

    My attempt: ADVANTAGES: The main aim of such work is to eliminate local effects and bring local behaviour up to the ideal level of elasticity? and reduction of roofing mass.

    I would appreciate some pointers! I have used these forums for a long time but this is my first post...
     
  2. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Hello and welcome.:)

    Nasty one.;) Boxiness is what comes to mind, but whether that makes any sense in your context, I really don't know.:)
     
  3. Lorena1970

    Lorena1970 Senior Member

    Italy, Italiano
    scatolare = box-like.
    scatolarità = box-like structure.


    "Il concetto guida posto alla base di una corretta concezione strutturale di un edificio in muratura è legato alla cosidetta scatolarità: gli elementi resistenti, costituiti da due sistemi verticali di pareti disposti generalmente secondo due direzioni mutamente ortogonali e da un sistema di elementi orizzontali (per lo più solai piani) devono essere efficacemente connessi, in modo da dar luogo a un comportamento statico di natura scatolare, atto a resistere a sollecitazioni provenienti da qualsiasi direzione" (CLIK)
     
    Last edited: Jan 11, 2013
  4. GemRemedy New Member

    English - UK
    Thanks all!
     

Share This Page