1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Scelta del congiuntivo giusto ...

Discussion in 'Solo Italiano' started by francisgranada, Sep 1, 2013.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    Ciao a tutti!

    Quali delle seguenti frasi sono grammaticalmente corrette:

    1. Benché (io) sia stato stanco, sono venuto lo stesso
    2. Benché (io) fossi stanco, sono venuto lo stesso
    3. Benché (io) sia stato stanco, venni lo stesso
    4. Benché (io) fossi stanco, venni lo stesso
    5. Benché (io) fossi stato stanco, venni lo stesso

    Grazie in anticipo.







     
  2. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Ciao, Francis. Solo quelle con l'imperfetto, direi. Qual è la domanda che ne consegue? ;):)
     
  3. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    Buona domanda :) ... Insomma, voglio spiegare a qualcuno (a uno slovacco nativo) l'uso del congiuntivo presente e del congiuntivo passato (che non esistono nello slovacco) in italiano. La frase di partenza è questa (al presente):

    "Benché io sia stanco, vengo lo stesso". Cioè "benché" (come esempio) richiede il congiuntivo. Ora volendo creare un esempio simile, ma utilizzando il congiuntivo passato (Benché io sia stato stanco ...), ho scoperto che ho dei dubbi per quanto riguarda la correttezza (o la differenza del significato?) delle possibili combinazioni. Per cui i miei cinque esempi (combinazioni) ...
     
  4. Nino83 Senior Member

    Italian
    Più che altro è l'"essere stancho" che mal si adatta all'aspetto perfettivo. :D
     
  5. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    Sì, pensandoci meglio, è anche questo uno dei motivi della mia domanda.
     
  6. Nino83 Senior Member

    Italian
    Beh, di solito diciamo "Ieri non sono venuto perchè ero stanco" (e non "perchè sono stato stanco").

    Una frase con il congiuntivo passato potrebbe essere (correggetemi se sbaglio):

    "Benché abbia studiato molto non ha superato l'esame".
     
  7. olaszinho Senior Member

    Italy
    Central Italian
    Io la vedo come Necsus. Solo queste due mi paiono corrette, o almeno utilizzabili nell'italiano corrente.
     
    Last edited: Sep 1, 2013
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page