1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

screed

Discussion in 'Specialized Terminology' started by issy2002, Jan 15, 2010.

  1. issy2002 Senior Member

    spanish
    Hola, ¿alguien me puede decir el término en castellano para "screed"?

    Contexto: "Bentostop PURFLOOR 70 is seamless and flexible when hardened. Applications on concrete, screed, cement floors, … for offices, showrooms … Available in all RAL colours."

    gracias.
     
  2. rodelu2 Senior Member

    Punta Fría, R.O. del U.
    Spanish-Uruguay
    Creo que la coma entre "screed" y "cement floors" está de más, y se refiere a 'screed cement floors" que han sido alisados o emparejados luego de verter el cemento, mediante el uso de un "scree", pieza larga y recta de madera o metal que se apoya en el encofrado y se pasa por la superficie para alisarla.
     
  3. Bigote Blanco Senior Member

    Estoy de acuerdo con Rodelu, pero he llamado la tabla que se usan para hacer el concreto liso "a screed".
     
  4. issy2002 Senior Member

    spanish
    Muchas gracias, creo que teneis razón y la coma está mal puesta. No es el primer erros así en el documento original.
    Gracias de nuevo,
    isabel
     
  5. Livinginchina New Member

    english, spanish
    Hola a todos, continuo con la duda, pues vi en otros foros que Screed pude traducirse como ¨recrecido¨ y por lo que pude entender screed es (una tabla que se usa para hacer el concreto liso), hasta aqui todo bien,

    Pero estoy traduciendo las especificaciones técnicas de una pavimentadora y me encuentro con este termino
    (el documento esta traducido del chino al ingles, por lo que tiene muchisimos errores, pero de todas formas me gustaría estar seguro)

    Screed extension

    alguien me podría ayudar a traducir este termino? MIl gracias!!
     
  6. Livinginchina New Member

    english, spanish
    Extensión del recrecido?, asi tal cual? gracias!!
     
  7. Livinginchina New Member

    english, spanish
    que pena con ustedes, pero segui traduciendo y llegue con estos terminos, por favor ayudaaaaa! hehe, gracias

    Screed vibrator frequency
    Screed heating method

    Screed extension
     
  8. Keahi Senior Member

    España
    castellano, Perú
    Hola.
    Tienes dos posibles traducciones, "Recrecido" que exactamente no sé qué quiere decir, pero lo explican aquí en castellano, http://www.ipc.org.es/guia_colocaci...acion/capas_intermedias/preinstalaciones.html
    y en inglés http://www3.ipc.org.es/guia_colocac...acion/capas_intermedias/preinstalaciones.html
    Y la otra creo que es la que tú buscas, "Solera", pero sobre todo si es flotante que absorbe las vibraciones y puede llevar un sistema de calefacción para mantener las habitaciones temperadas. Aquí la explicación en castellano, http://www.ipc.org.es/guia_colocaci...pas_intermedias/soleras_cargas_flotantes.html
    y en inglés, http://www3.ipc.org.es/guia_colocac...pas_intermedias/soleras_cargas_flotantes.html
    Espero que sea útil.
    Un abrazo.
     
  9. rodelu2 Senior Member

    Punta Fría, R.O. del U.
    Spanish-Uruguay
     
  10. Keahi Senior Member

    España
    castellano, Perú
    Hola.
    Rodeluz yo creo que te refieres a la herramienta de alisado de superficies pero en la pregunta inicial habla de Purfloor 70, que es una resina de poliuretano para suelos.
    También en la pregunta inicial dice, "...for office, showrooms... Avalaible in all Ral colours", por lo que dudo que se esté hablando de la herramienta y más bien se refiera a "Los suelos".
    Aquí se puede ver la aclaración http://www.collinsdictionary.com/di...n=english&utm_content=www.collinslanguage.com (tercera definición ) o aquí http://en.wikipedia.org/wiki/Screed , la primera es la definición de la herramienta y las siguientes de lo que yo sugiero, Solados, soleras, falso piso, etc., supongo que varía de acuerdo al país.
    Un saludo.
     
  11. rodelu2 Senior Member

    Punta Fría, R.O. del U.
    Spanish-Uruguay
    El post de 2010 terminó hace rato, y era ese el que se refería al Purfloor.
    Sí en efecto me refiero a la herramienta, e intento responder al post presente (2013) iniciado por Livinginchina.
     
  12. Keahi Senior Member

    España
    castellano, Perú
    De acuerdo, seguro que tienes razón y soy yo el equivocado.
    Un saludo.
     
  13. Sethi I

    Sethi I Senior Member

    Los Ángeles-Chile
    Spanish-Chile
    Hallo
    Todo depende del pais en que te encuentres, pero básicamente screed es la "plantilla" ó "regla maestra" para alisar y dar terminación a los concretos o morteros.
    En México y Chile le dicen "llana", en otros paises latinoamericanos le dicen "corredera"
    Espero haber sido de tu ayuda
    See you
     
    Last edited: Jul 3, 2013
  14. Sethi I

    Sethi I Senior Member

    Los Ángeles-Chile
    Spanish-Chile
    Perdón pero también encontre que le dicen "rastrel"
    See you
     
  15. Keahi Senior Member

    España
    castellano, Perú
    De acuerdo Sethi, pero en la primera pregunta dice que está disponible en todos los colores, raro para referirse a esta herramienta, ¿no es así? El Purfloor se promociona con el punto fuerte de ser Autonivelante.
    En la pregunta de Livinginchina, dice Frecuencia de vibración, método de calentamiento, extension,
    parece que estuviera hablando de los camiones de pavimentación de calles, pero estos no alisan mediante "Screed", utilizan unas ruedas enormes de acero.
    En fin, a menos que a estas reglas se le haya incorporado vibración y calefacción yo creo que se habla de otra cosa, pero como no estoy muy puesto en este campo lo más probable es que me haya equivocado.
    Un saludo.
     
  16. Sethi I

    Sethi I Senior Member

    Los Ángeles-Chile
    Spanish-Chile
    En el foro aparece la pregunta original como hecha por Issy2002 ó no ? y yo solo estoy respondiendo a aquello. Ahora bién esta claro que la coma esta de mas y es screed cemented floors, refiriéndose a pisos de mortero alisados con llana.
    Por lo demás, la frase....available in all RAL collors se refiere al color de la resina que se aplica en las diferentes superficies. N. d. T. (RAL: tabla estandarizada multicromática usada en EEUU y no sé donde mas)
    See you
     
    Last edited: Jul 3, 2013
  17. Keahi Senior Member

    España
    castellano, Perú
    Exacto, Issy preguntó inicialmente. Pero no está claro que la coma esté de más, si llevara la coma querrían decir que sólo se puede utilizar estos productos en pisos alisados con regla, llana o como se llame, pero obviamente no es así, se comercializa para todo tipo de pavimentos y también para paredes.
    El color en que venden esta resina es el color como quedará el suelo o pared y lo eliges según lo que quieras.
    Por eso no estoy convencido que se trate de la herramienta para allanar.

    En cuanto a tu pregunta Livinginchina puedes ver en este enlace una calculadora para mezcla de cemento "Screed calculator" y uno de los términos que buscas "Screed heating", Suelo radiante. http://www.flexidry.com/
    Un saludo.
     
    Last edited: Jul 3, 2013
  18. Livinginchina New Member

    english, spanish
    ok ok, mil gracias!!! que haria sin vuestra ayuda!!
    entonces recapitulando
    Frecuencia de vibración, SCREED
    método de calentamiento,SREED
    extension,ScREED

    Keahi ¨parece que estuviera hablando de los camiones de pavimentación de calles, pero estos no alisan mediante "Screed", utilizan unas ruedas enormes de acero.
    En fin, a menos que a estas reglas se le haya incorporado vibración y calefacción yo creo que se habla de otra cosa, pero como no estoy muy puesto en este campo lo más probable es que me haya equivocado.¨
    Por lo visto estas máquinas son nuevas y si que hacen todo esto proceso junto, de todas formas tengo mucho mas entendido por donde va la cosa.

    Aqui les dejo el link de la máquina en cuestión , saludos y millones de gracias!!

    http://shanghailongji.en.made-in-china.com/product/ZXEQOMIVrnWw/China-Wheel-Paver-2LTLZ60.html
     
  19. k-in-sc

    k-in-sc Senior Member

  20. Livinginchina New Member

    english, spanish
    Enormemente Agradecido K-IN-SC, lo mirare a fondo (porq esa pag web está genial) y os confirmo en que termino lo dejo para pavimentadoras , por si alguien más tiene que buscar la info también, un gran saludo,.

    Oh thanks a lot K!! ill be in touch, this is not the last time ill check, garantee!! have a nice day everybody
     

Share This Page