se dio lectura a la presente acta

Discussion in 'Legal Terminology' started by legalsec1, Jun 4, 2008.

  1. legalsec1 New Member

    spanish
    Stuck translating a bc spanish to engish need some help:

    "Se dio lectura a la presente acta y conformes con su contenido la ratifican y firman quienes en ella intervinieron y saben hacerlo y quienes no imprimen su huella digital. Doy fe".

    Any help will be appreciated!
     
    Last edited: Jun 26, 2015
  2. rocstar Senior Member

    Los Mochis
    México - Español-
    The present document was read, and in agreement with its content, it is signed and confirmed by those who intervened. A fingerprint was used by those who don't have a signature.

    Hope it helps.
     
  3. cleo20 New Member

    Mexican Spanish
    Mil gracias por la traduccion, rocstar, estoy empezando a trabajar haciendo traducciones y la que me acabas de dar es más que perfecta.
     
    Last edited: Jun 26, 2015
  4. charisma_classic

    charisma_classic Senior Member

    Tennessee
    English, U.S.A.
    This document was read and, in agreement with its contents, is signed and confirmed by those who took part in it; those unable to sign leave their fingerprint.
     
    Last edited: Jun 26, 2015
  5. cleo20 New Member

    Mexican Spanish
    ¿Alguien me puede ayudar a traducir esta oración: "La presente acta tiene anexas las anotaciones siguientes":
     
    Last edited: Jun 26, 2015
  6. Lucilou New Member

    English-United States
    This document has the following annotations attached:
     
    Last edited: Jun 26, 2015
  7. cleo20 New Member

    Mexican Spanish
    Thanks ;0)
     
  8. sancholibre Senior Member

    Mexico City
    US English, learning Mexican Spanish
    "Present" is not used in Legal English Jargon. Instead, "this" is used.
     

Share This Page