1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Sugar89 Junior Member

    Costa Rica
    Spanish
    hi,
    i need to translate the following sentence into english:
    la compañia es un ente autónomo del estado, con carácter de empresa de utilidad pública, que se encarga de construir, administrar, conservar y operar el puerto.
    i have this:
    the company is an autonomous entity of the state, with character of public utility company, ............. constructing, administering, preserving and operating on the port.
    any idea? :confused:
    thanks in advance
     
  2. Gypsy_sob Senior Member

    México
    Mexican Spanish
    I'd advice something like : "which is in charge of constructing..."
    Saludos!
     
  3. Teachy Senior Member

    Buenos Aires, Argentina
    Argentina , Spanish and English
    En vez de "with character of..." yo pondría "acting as a public ....."
    y con respecto a "se encarga de ..." estoy de acuerdo con "in charge of constructing...."

    ¿Por qué ON the port, y no the port directamente sin la preposición ?
     
  4. silvia fernanda

    silvia fernanda Senior Member

    Spanish
    Hola,
    Estoy de acuerdo con teachy.
    Saludos
     
  5. Sugar89 Junior Member

    Costa Rica
    Spanish
    Muchas Gracias a todos por su ayuda, es muy valiosa la información que cada uno aporta.
    Saludos,
     

Share This Page