1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

se le ha robado el corazón

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by globos, Feb 21, 2013.

  1. globos Senior Member

    Chicago, IL
    English USA
    Hola foreros,

    Una consulta por favor. "Se usa "le" en la siguiente frase?

    Se le ha robado el corazón.

    Quiero decir en inglés: His heart has been robbed.

    Ejemplos de lo que pienso que es la gramática correcta.

    Se ha robado el corazón ( No sabemos quién robó el corazón ni de quién)

    Ha sido robado el corazón por Juliana. ( Aquí sabemos quién robó el corazón pero no sabemos de quién)

    Se le ha robado el corazón. (His heart has been robbed. It doesn't suggest by whom nor is it important in this type of structure.)


    Muchas Gracias a todos
     
  2. Quique Alfaro

    Quique Alfaro Senior Member

    Santa Fe, Argentina
    castellano
    Hola:

    His heart has been robbed.
    Le han robado el corazón.

    Ha sido robado el corazón por Juliana.
    Difícilmente se oiría. La forma activa es lo que se usa.

    Se le ha robado el corazón.
    No suena del todo bien. Quizá con más contexto... podría caber. Él/Ella le ha robado el corazón a alguien. (el se sería un dativo de interés, no un marcador de impersonalidad)
     
  3. globos Senior Member

    Chicago, IL
    English USA
    ¿No implica "han robado" que various personas robaron el corazón? ¿Sí una persona robó el corazón por qué no usamos "Le ha robado el corazón, especialmente si sabemos que hablamos de UNA persona que robó el corazón del otro?

    Muchas Gracias!!!!
     
    Last edited: Feb 21, 2013
  4. Quique Alfaro

    Quique Alfaro Senior Member

    Santa Fe, Argentina
    castellano
    Hola:

    Le ha robado el corazón. :tick:

    He/She has stolen her/his heart.


    Le han robado el corazón. :tick: (aquí el plural marca impersonalidad, pudo haber sido uno solo el ladrón o pudieron haber sido varios)
    His heart has been robbed.

    Otro ejemplo parecido.

    Me robaron la vida. My life was stolen. (plural impersonal)

    Usted me robó la vida.
    You stole my life.

    Usted se me robó la vida. (similar a la anterior pero más expresiva, el se es un dativo de interés, deja claro que Usted se benefició con el robo)
     
    Last edited: Feb 21, 2013
  5. globos Senior Member

    Chicago, IL
    English USA
    ¡Gracias Quique Alfaro!
     
  6. Trailbosstom

    Trailbosstom Senior Member

    Arizona
    American English
    Yes, stolen. In English when we hear the word rob, we think of a man with a gun taking money from someone.
     

Share This Page