1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

se le llama / se les llaman

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by srta_lindsay, Nov 15, 2009.

  1. srta_lindsay Senior Member

    Florida
    United States, English
    Hi everyone:

    I have a question about "se les llaman." I already read the other thread about it carefully, and I still do not understand why the "les" is needed. Could you please help me understand? Isn't "llamarse" already in the passive voice, ("are called") and so the indirect object should be unnecessary?

    Dos ejemplos:
    "se les llaman angiolos a los médicos especialistas que tratan enfermedades de las venas"

    "Los que practican la religión vudú se les llaman "houngans"

    Thanks so much!

     
  2. VivaReggaeton88

    VivaReggaeton88 Senior Member

    Santa Ana, Costa Rica / New York, NY
    US/EEUU; English/Inglés
    If you put the "les" in the first one it means that other people are calling them "angiolos," but it might not be what their title really is.

    The second one if you put the "les" would mean that other people call them "houngans," but it might not be correct/what they call themselves.

    Espero que entendás.

    Saludos
     
    Last edited: Nov 15, 2009
  3. I'm new here New Member

    Bosnian-Croatian-Serbian
    I agree with you about the "other people calling them" part, but it still sounds very strange to me to use plural form of the verb "llamar" even though the object is in plural. I think it should be "se les llama angiolos...". Maybe some native could clarify this?
     
  4. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Es una forma impersonal de conjugar el verbo: Debe ir en tercera persona de singular:

    Se les llama angiolos a los médicos especialistas que tratan (las) enfermedades de las venas.

    "A los que practican la religión vudú se les llama "houngans".

    La palabra "angiolo" no está registrada en el Diccionario de la Academia de la Lengua Española. Debería decir "angiólogo".
     
  5. VivaReggaeton88

    VivaReggaeton88 Senior Member

    Santa Ana, Costa Rica / New York, NY
    US/EEUU; English/Inglés
    You're right, it has to be "llama". No me di cuenta.

    Saludos
     
  6. LINARES Senior Member

    SPANISH
    when you use "se" the verb always go in singular.
     
  7. Pinairun

    Pinairun Senior Member


    No siempre. El uso del pronombre "se" es muy complejo.
     
  8. Pitt Senior Member

    Germany
    German
    Me gustaría saber si ambas construcciones son posibles:

    1. A los médicos especialistas se les llama "angiólogos".
    2. Se les llama a los médicos especialistas "angiólogos". :confused:

    Saludos
     
  9. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    A los médicos especialistas se les llama angiólogos. (leísmo desaconsejado en el habla culta)
    A los médicos especialistas se los llama angiólogos. :tick:
    Se llama angiólogos a los médicos especialistas. :tick:

    ¡No sé qué decir de tu segundo ejemplo: el orden de la oración me resulta rarísimo!
     
  10. Scalpel72 Senior Member

    Español (Colombia)

    Se les llama 'angiólogos' a los médicos es pecialistas en venas.
    Esta es una oración impersonal con CD a los médicos...
    'SE' is a marker of IMPERSONAL construction third person singular.

    Regards
    Scalpel72
     
  11. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    En el DPD:
     
  12. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    Perdón, Pina: me olvidé del impersonal y me encontré con la parte en la que dice "Sin embargo, el uso de les por los cuando el referente es plural, aunque no carece de ejemplos literarios, no está tan extendido como cuando el referente es singular, por lo que se desaconseja en el habla culta".

    Por acá todo uso de le/les para objeto directo, se sabe, nos suena rarísimo...

    Mis disculpas, entonces, y saludos.
     
  13. LINARES Senior Member

    SPANISH
    Tienes razón, Pinairun, después de pinchar enviar me di cuenta de que "se" no siempre va en singular. Por ejemplo: ellos se lavan.
    El español es bastante mas complejo de lo que creemos, cuando solo lo hablamos y no lo estudiamos en profundidad.
    Un saludo.
     
  14. Scalpel72 Senior Member

    Español (Colombia)

    Ellos se lavan = se reflexivo con función nominal de (se)CD, no es impersonal.

    Regards
    Scalpel72
     
  15. LINARES Senior Member

    SPANISH
    Efectivamente, a eso me refiero, no por el hecho de que aparezca "se" tiene que ir el verbo en plural, ya que puede ser reflexivo o impersonal.
     
  16. Pitt Senior Member

    Germany
    German
    No entiendo esta construcción:
    Se les llama "angiólogos" a los médicos especialistas.

    Para mí es correcto el uso transitivo:
    A los médicos especialistas [C.D.] se les [C.D.] llama "angiólogos".
    Se llama a los médicos especialistas [C.D.] "angiólogos".

    Quizás se trata del uso intransitivo de "llamar":
    Se les [C.I.] llama "angiólogos" a los médicos especialistas [C.I.].
     
    Last edited: Nov 17, 2009
  17. LINARES Senior Member

    SPANISH
    Es cierto que suena mejor la segunda, porque en el lenguaje hablado es la más utilizada, pero también se puede utilizar la primera.
     
  18. Pitt Senior Member

    Germany
    German
    He sacado del DPD (entrada: llamar(se):
    c) Significa también ‘aplicar [a alguien o algo] una denominación o calificativo’: «Vino al mundo un niño a quien llamaron Rolf» (Allende Eva [Chile 1987]); «¡No llames víbora a mi mujer!» (Gallego Adelaida [Esp. 1990]). Con este sentido era transitivo en latín y se construía con doble acusativo. Ya desde los orígenes el español vaciló entre usar en este caso las formas de dativo le(s) o las de acusativo lo(s), l(a)s, vacilación que se ha mantenido hasta la época actual: «En España a la papa le llaman patata» (Huneeus Cocina [Chile 1989]); «Presiento una hija y [...] la llamaré Juana» (Cabrujas Acto [Ven. 1976]). A pesar de esta vacilación tradicional, hoy se recomienda el uso de los pronombres lo(s), la(s), pues el complemento que expresa la persona o cosa nombrada funciona como sujeto en la construcción pasiva: La niña fue llamada Juana; a esto se añade que el complemento predicativo, que es el que expresa el nombre o calificativo aplicado, solo puede referirse gramaticalmente a un sujeto o a un complemento directo, nunca a un complemento indirecto.

    Según los diccionarios con este sentido 'llamar' es un verbo transitivo.
    Por eso el DPD recomienda el uso transitivo:

    Se llama a los médicos especialistas "angiólogos".
    a los médicos = complemento directo
    angiólogos = complemento predicativo
     
  19. JITOMATE New Member

    espagnol
    Hola
    Después de leer sus notas, as frases siguientes:

    Se escribe: "A las asignaturas se les llaman materias
    O "A las asignaturas se les llama materias"

    Sería un complemento de objeto directo no?
     
    Last edited: Feb 9, 2010
  20. JITOMATE New Member

    espagnol
    Hola
    Después de leer sus notas, as frases siguientes:

    Se escribe: "A las asignaturas se les llaman materias
    O "A las asignaturas se les llama materias"

    Sería un complemento de objeto indirecto no?
     
  21. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
     

Share This Page