Se vende casas / se venden casas

Discussion in 'Sólo Español' started by Mai_Elbertz, Nov 7, 2007.

  1. Mai_Elbertz

    Mai_Elbertz Junior Member

    Alicante
    Spain, spanish - catalan
    ¿Se vende casas o se venden casas?
    ¿Cómo es lo correcto?
    Sé que es una impersonal, por eso tengo mis dudas.


    A ver si me resolvéis la dudilla... ¡Muchas gracias! :)
     
  2. ARIES27 New Member

    Perú- Ica
    Perú ( español )
    Hola! respecto a la pregunta,depende si es una o varias casas,si se trata de una casa la opción correcta sería simplemente: Se vende casa;de lo contrario si es dos o mas entonces queda bien la opción :Se venden casas.
    Saludos
    Aries27
     
  3. Quimiquito New Member

    Barcelona
    Spain - Spanish/Catalan
    Es tal como dice ARIES27, depende de la situación. Sólo añadir que la expresión "se vende casas" es incorrecta y no puede usarse
     
  4. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
    ¿Realmente es incorrecta? ¿No podríamos decir por ejemplo: "En esta inmobiliaria se vende casas de la zona XXX", como cuando uno dice "se vende sillas, mesas, etc."?

    Saludos,
     
  5. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Se vende casas -> impersonal, verbo inmobilizado en singular.
    Se venden casas -> pasiva refleja, verbo que concuerda con "casas" (el sujeto).

    En general, se tiende a preferir la pasiva refleja con verbos transitivos con objeto de cosa, y la impersonal con objeto de persona, por lo que "se venden casas" es lo más común.
     
  6. snows- Junior Member

    Spain. Spanish.
    ¿Estás segura? Creo que "se vende casas" no es correcto en ningún caso.
     
  7. jmx

    jmx Senior Member

    Barcelona
    Spain / incorrect Spanish
    Yo nunca he oído a nadie usar una construcción del tipo "se vende casas", siempre "se venden casas". Sin embargo, independientemente de que sea "correcto" o no, me gustaría saber si se dice así, aunque sólo sea a veces, en algún país.
     
  8. Mai_Elbertz

    Mai_Elbertz Junior Member

    Alicante
    Spain, spanish - catalan
    jmartins, la verdad es que aquí mismo en España es bastante usual verlo... Por el campus de mi universidad, es muy típico encontrar cartelitos tipo "se alquila apartamentos luminosos en pleno centro de alicante" y cosas de tal estilo. Además, si introduces la frase en google, encontrarás montones de resultados así.


    Al margen de todo esto, siempre he pensado que lo correcto sería usar una impersonal pero, mi duda se plantea cuando miramos qué concuerda con el verbo y quién es el sujeto. Así que estoy hecha un lío :p
     
  9. Lohengrin

    Lohengrin Senior Member

    Roma
    Spanish / Spain
    Gracias por repetirlo una vez más, Jellby, no hay nadie que lo explique como tú. ;) (Cada vez que alguien pregunta lo mismo, intento repetirlo, pero soy incapaz, suerte que eres buen chico y nos lo recuerdas.) :D
     
  10. Modosita

    Modosita Banned

    Spain
    Hola snow, la explicación lo dice todo, la frase impersonal con "se vende casas" es del todo correcta.

    Hola jamrtins, esto sí me llama la atención, ya que veo que eres español y precisamente aquí la impersonal es muy usada, no sé en otros países hispanos...

    saludos:)
     
  11. jmx

    jmx Senior Member

    Barcelona
    Spain / incorrect Spanish
    Pues yo no lo oigo, tampoco en la tele. Otra cosa es un cartel que empiece por "Se alquila..." que es como una fórmula hecha, pero yo no se lo he oído a nadie hablando normalmente, que recuerde. :confused:
     
  12. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    No, estoy seguro :D

    Mira en el DPD, entrada "se", apartado 2.2. Al final dice:

    De acuerdo con esta distribución de uso [más o menos la que expliqué], la construcción impersonal no es normal ni aconsejable cuando el complemento directo denota cosa; no obstante, en algunas zonas de América, especialmente en los países del Cono Sur, se están extendiendo las construcciones impersonales con complemento directo de cosa, aunque su aparición es aún escasa en la lengua escrita: «Es frecuente que se venda materias primas de baja calidad»; en estos casos, la norma culta mayoritaria sigue prefiriendo la construcción de pasiva refleja: «A esa hora solo se vendían cosas de comer»; «Se vendían papas fritas, caramelos y salchichas en cada esquina».

    No condena explícitamente la impersonal, pero sí dice que no es recomendada. Según lo veo yo, no hay motivos gramaticales para rechazarla, sólo de uso. En España, según mi experiencia, es como dice el DPD y tanto "se vende casas" como "se alquila apartamentos" son construcciones que suenan extrañas. Otra cosa sería: "SE ALQUILA: apartamentos, plazas de garaje, gafas de sol...".
     
  13. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Tras la explicación de Jellby me queda perfectamente claro.
     
  14. Mai_Elbertz

    Mai_Elbertz Junior Member

    Alicante
    Spain, spanish - catalan
    A mí creo que también me ha quedado bastante clarito. Es curioso el tema este... ;)
    ¡Muchas gracias! :)
     
  15. cesarhumberto New Member

    Peruvian Spanish
    Totalmente de acuerdo con Jellby :)
    Solo acotaría un ejemplo más:

    Darse cuenta de que estas formas de enumeración están bien:

    Se venden bicicleta, moto y automóvil.
    O
    Se venden una bicicleta, una moto y un automóvil.

    Estaría bien dicho "se venden" ya que "bicicleta, moto y automóvil" podría ser reemplazado por "cosas":

    Se venden cosas.

    Diferente de:

    Se vende bicicleta, moto y automóvil.

    Ya que esto sería el equivalente a: Se vende "cosas" -y no "Se vende cosa"-, que finalmente también sería válido, pero menos recomendable, según lo que ya expuso Jellby (y si lo van a utilizar por lo menos estar conscientes de esto).
     

Share This Page