Hello. Could you please tell me if the expression "sea fruits" or "fruits of the sea" exists in English? In languages like French or Italian this expression refers to seafood (usually shellfish) in the context of gastronomy. I have seen the French expression, "fruits de mer" used in English occasionally, as well as literal translations such as "sea fruits" and "fruits of the sea". Could you please tell me if these are common/correct? For example, could I say something along the line of: "contrary to popular belief sea fruits (?) aren't vegetables, but shellfish!" ? Thanks.