secador de/para (hairdryer)

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by mipaz, Jan 11, 2013.

  1. mipaz Senior Member

    new york city
    english
    Hola a Todos,

    Is there some grammatical rule regarding the use of de vs para in the Spanish word for 'hairdryer'?....ie. secador de cabello /secador para el pelo...

    Gracias por tu respuesta, mipaz
     
  2. danielfranco

    danielfranco Senior Member

    Yo siempre he dicho «secadora de pelo» en español mexicano. No recuerdo bien, pero existe un tropo específico que justifica el uso de la preposición de en casos similares, como cuando alguien dice «vaso de agua», que es claro que no está fabricado de agua, sino que contiene agua. Pero divago…
     
  3. Wandering JJ

    Wandering JJ Senior Member

    England
    British English
    Me gustó tu divagación.

    Por cierto, veo que dices 'secadora de pelo'. Yo siempre he oído 'secador' (masc.) de pelo. ¿Es una cosa mejicana, quizás?
     
  4. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    En la Argentina se dice secador de pelo.
     
  5. danielfranco

    danielfranco Senior Member

    Es posible que sea una extensión de «máquina para secar el pelo». La máquina secadora. La secadora. O es una mexicanada, no sepo…
     
  6. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    El Salvador, Puerto Rico, México y México. Cuatro casos "XX" en el CORDE.
     

Share This Page