Secuestrante

Discussion in 'Specialized Terminology' started by siddartha, Dec 17, 2007.

  1. siddartha New Member

    Colombia - español
    hola,

    alguien me podria ayudar con la correcta traduccion a ingles del termino agente secuestrante (en referencia a quimica?)

    gracias
     
  2. jalibusa Senior Member

    Tacoma, WA US
    Uruguay Español
    Sequestering.
     
  3. cybermetaller

    cybermetaller Senior Member

    Medellín
    Colombia, Spanish
  4. siddartha New Member

    Colombia - español
    gracias...

    me queda la duda de si cualquiera de las dos formas es correcta

    Sequestering agent or sequestrant agent
     

Share This Page