Discussion in 'Deutsch (German)' started by Dolokhov, Jan 24, 2013.
What does this phrase mean, please?
e.g., Seid ihr bei Trost mit eurem Vertrag?
Seid ihr bei Trost mit eurem Vertrag?
Die Redewendung ist "nicht ganz bei Trost sein" - to be a little bit insane
"mit eurem Vertrag" - with your contract
Because it is a question:
Are you insane to provide such a contract/with such a contract?
Please give more context, because it may depend on context whether the contract is a proposal or if it is ready.
Thank you very much. Now I understand the meaning. This sentence is a line in Rheingold (2. scene) and the contract refers to Wotan's promise to give over Freia to the giants.
This makes it clear.
Are you out of your mind with your contract?
I am not sure whether "contract" is the best translation for "Vertrag" in the given context. It may be "pact" or "agreement".
Separate names with a comma.