1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

sello de agua- timbre de agua

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by myquestion, Jul 24, 2007.

  1. myquestion Junior Member

    mexico spanish
    Background: sellado y timbrado de documentos
    my question is: cómo se expresa en español lo siguiente:
    sello de agua o sello al agua? o existe alguna diferencia con timbre?
    thanks y gracias!!!!
     
  2. Sandragoras

    Sandragoras Senior Member

    Mexico City
    México (spanish)

Share This Page