1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. panaman New Member

    Panama, English
    Hola, buenas tardes,

    Puede alguien ayudarme con un traduccion de "sembrar" en el siguiente contexto, por favor?

    "No obstante, no siembre se requiere hacer un despeje en el total de los 30 metros"

    mil gracias,

    mike
     
  2. Carlos Martínez Riera

    Carlos Martínez Riera Senior Member

    Valencia
    Spain / Spanish
    It's a misprint.
    It should read ..no siempre....
    it is not always required...

    Carlos
     
  3. nanel Senior Member

    Madrid (Spain)
    Spain (Spanish)
    Creo que es un typo y en vez de "siembre" es "siempre", es decir, "always"
     
  4. panaman New Member

    Panama, English
    mil gracias - ¿y que obvio, no?!

    mike
     

Share This Page