1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Sempre que.....

Discussion in 'Português-Español' started by alf62, Oct 6, 2007.

  1. alf62 Junior Member

    spanish spain
    Olá:
    Tenho uma dúvida. Num teste encontrei uma pergunta com estas duas respostas, só uma é correcta:
    Sempre que vir este filme, lembrar-me-ei de Lisboa.
    Sempre que veja este filme, vou lembrar-me de Lisboa.
    Segundo o meu livro de gramática, com a expressão "sempre que" vai o futuro de conjuntivo. Perguntei a uma amiga lisboeta e ela tinha dúvidas porque as duas soavam bem.
    Qual é a correcta?
    Obrigado
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    "Sempre que vir ...lembrar-me-ei...." é a forma da língua culta. Quanto à segunda forma, não me é conhecida. O que os brasileiros diriam popularmente seria: "sempre que eu ver este filme, vou me lembrar". Atenção: eu frisei o "popular".
     
  3. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Não, ambas estão correctas. No entanto, usar o presente do conjuntivo na oração de tempo quando se fala do futuro é pouco habitual na linguagem falada, e algo literário. Concordo que a primeira frase é mais idiomática nesse aspecto.
     
  4. JoãoM New Member

    Brasil Português
    este "ver" do popular está incorrecto.
    é bom lembrar que no português do Brasil a mesóclise não é usada.
    ficaria "quando eu vir (...), me lembrarei (ou "vou me lembrar)...
     
  5. jazyk Senior Member

    Brno, Česká republika
    Brazílie, portugalština
    Eu sou brasileiro e uso a mesóclise.
     
  6. JoãoM New Member

    Brasil Português
    Certo, vamos pesquisar em jornais, revistas, na fala popular, e veremos quem usa mesóclise no Brasil.
    É muito, mas muito raro.
     
  7. Jaqui New Member

    español
    "Sempre que" se utiliza com futuro do subjuntivo, e essa frase correta para mim seria: "Sempre que vir este filme, irei me lembrar de Lisboa" ou alguma estrutura semelhante para não ter que recorrer à mesoclise que só é mais utilizada em linguagem jurídica ou muito erudita.
     
  8. pkogan Senior Member

    Bs.As, Argentina
    español
    Oi gente,

    Na língua culta, a locução "sempre que" é usada apenas com sentido temporal ou também como conjunção condicional (da mesma forma que "desde que" é empregada com sentido temporal, mas também condicional)?

    Obrigado!
     

Share This Page