Sentence restructuring

Discussion in 'English Only' started by jess oh seven, Feb 5, 2007.

  1. jess oh seven

    jess oh seven Senior Member

    Scotland
    UK/US, English
    I'm not sure if it's because I've been staring at a computer monitor for three hours, or because I'm losing my mind writing this dissertation, but I can't for the life of me arrange this sentence in a flowing, readable manner.

    Nearly twice as many American feature-length films than Spanish films were shown in Spain in 2006.

    It just sounds a bit awkward to me. I've tried wording it a number of ways, but none of them conveyed the idea very clearly, as simple as it may sound.

    Any help for a distraught essay-writer? Thanks :)
     
  2. sloopjc Senior Member

    UK English
     
  3. Siberia

    Siberia Senior Member

    UK-Wales - English
    My try
    Of the films shown in Spain in 2006, American feature-length films were nearly twice as many as Spanish ones.
     
  4. jess oh seven

    jess oh seven Senior Member

    Scotland
    UK/US, English
    Thank you both!

    Sloopjc - it´s a wonder how changing that one little word has made it sound so much better! I´m so ashamed of my English... :)
     
  5. sloopjc Senior Member

    UK English
    Don't be! Two is more than one, but two is also twice as many as one!
     

Share This Page