1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

sentimiento / sensacion / sentido

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by chickenhelene, May 20, 2007.

  1. chickenhelene Senior Member

    Cambridge, UK
    English, UK
    hi!

    i was wondering if soneone could clear up for me once and for all what the different connotations are for sensacion, sentido and sentimiento??

    thanks very much! x
     
  2. narhei

    narhei Senior Member

    Spain, Andalusia
    Spanish, Spain
    Sentido is sense, the five senses.

    Sensación and sentimiento can be both translated as feeling, but the former is usually more about intuition (e.g. tengo la sensación de que algo malo va a pasar), and the latter about mood (e.g. sentimiento triste)
     
  3. Hina Junior Member

    Spain
    Spanish
    Hi!
    Well, this words are a bit similar but really different.

    Sensación is 'sensation'.
    Sentido is 'sense'. Like the five senses: the sense of smell...
    And sentimiento is feeling, like feel love/happy/glad.

    Is that what you were looking? I hope so.


    Feel free to correct me ;)
     

Share This Page