ser aficionado de algo = fond of / keen on

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by bei31, Aug 8, 2007.

  1. bei31 Junior Member

    Spain-Valencia
    ¡Hola! Me gustaría saber si existe alguna diferencia a la hora de utilizar las expresiones "fond of" y "keen on" para decir que alguien es aficionado a hacer algo, o por el contrario se pueden utilizar indistintamente. Agradecería que alguien pudiera ayudarme. Gracias. Un saludo. :)
     
    Last edited by a moderator: Mar 23, 2015
  2. bligc Junior Member

    US- English
    Creo que es lo mismo, pero nadie dice "keen on", ¡excepto en los años cincuenta! ;)
    He oído "fond of" con frequencia. ¡Que tenga buen día!
     
    Last edited by a moderator: Mar 23, 2015
  3. bei31 Junior Member

    Spain-Valencia
    Gracias. Me ha sido útil además saber que ya está pasado de moda. En España en los libros de texto de inglés sigue apareciendo esa expresión. un saludo. :D
     
    Last edited by a moderator: Mar 23, 2015
  4. Robbie168

    Robbie168 Senior Member

    Mexico City
    Spanish, English - US & UK
    Hola, en este caso tendría una duda puesto que mi entendimiento es que "keen on" es muy utilizado en el Reino Unido por lo que no sería algo de los '50s. Quizás alguien del Reino Unido nos pueda aclarar.
     
  5. thoyo Senior Member

    English - United States
    In my understanding, "keen on" means good at doing, and to a lesser extent, fond of. I've never heard it in American English, only British.
     
  6. Tutatis Junior Member

    ¡Hola, compañeros del foro de wordreference!

    Tengo algunas dudas sobre las interpretaciones de estas tres expresiones "be keen on", "be fond of" y be good at".

    La primera se refiere a ser aficionado a algo o estar interesado en algo (be keen on) que no es lo mismo, a mi entender, que ser bueno o hábil en algo (be good at), aunque puedo entender que ser aficcionado por algo (be keen on) sea parecido a estar encariñado con alguien o algo (be fond of) ¿son todas ellas similares y se utilizan indistintamente, en cualquiera de sus acepciones, o solo en algunos casos?

    Por favor, ¿podríais aclarame estas dudas? No estoy muy segura de en qué momento usar cada una de ellas. Gracias.
     
    Last edited by a moderator: Mar 23, 2015
  7. donbeto

    donbeto Senior Member

    Vancouver (Canada)
    Eng (Canada)
    Creo que entiendes muy bien. Para mí, 'keen on' igual más o menos 'tener ganas de' o emocionarse. 'Fond of' sugiere menos entusiasmo.I am keen on going to the restaurant. Tengo ganas de ir al restaurante (esta vez). I am fond of the restaurant. Me suelen gustar el restaurante (por lo general)."Keen on" sobre alguien también implica más emoción que "fond of". En este caso, "keen on" sugiere enamorado/emocionado, mientras 'fond of' sugiere ser aficionado.Ninguno de los dos tiene nada que ver con "be good at".Espero que alguien más pueda explicarlo mejor.
     
  8. Cenzontle

    Cenzontle Senior Member

    English, U.S.
    Mis impresiones (aunque no soy del Reino Unido):
    • keen on—de uso frecuente en el inglés británico, pero tan poco frecuente en los EE.UU. que, supongo, habrá muchos angloamericanos que no lo entenderán.
    • fond of—entendido en los EEUU, pero tal vez anticuado para la mayoría. Me suena como de las películas de los años 1940.
    "He really likes to go to the movies." "He's a big movie-goer." "He's a big movie fan."
     
  9. horsewishr

    horsewishr Senior Member

    Michigan (USA)
    English (Generic Midwest Variety)
    I agree with this completely. Nobody says "keen on" here in the US. And even "fond of" sounds strange in everyday speech. It sounds very old-fashioned and formal.
     
  10. Tutatis Junior Member

    Thanks all for everything!

    donbeto, me has aclarado el sentido de las frases :thumbsup:; Cenzontle, me parecen divertidas las formas de expresar las aficiones ;); y horsewishr, realmente no sé si en UK siguen usando estas expresiones tan poco modernas para ti, pero desde luego se usan mucho en los textos para estudiar inglés en España :D.
     

Share This Page