1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. ElRojito

    ElRojito Senior Member

    US, Utah
    English - United States
    Hola foreros, quería revisar mis traducciones de ser más un.

    soy un nativo - I'm a native (a native speaker or native of that country)
    Soy nativo - I'm an indigenous person.
     
  2. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    ¿Podrías dar frases de ejemplo que muestren la diferencia que tratas de destacar entre las dos expresiones?
     
  3. ElRojito

    ElRojito Senior Member

    US, Utah
    English - United States
    Si!

    "soy un nativo entonces yo lo diría así..."
    "soy nativo, mis padres eran Utes de América del Norte"

    o se pueden decir así?
    Soy nativo, entonces lo diría así...
    soy un nativo...

    lo que me confunde es el uso del artículo indefinido después de ser.
     
  4. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Hola:

    Si bien abundan en WR los casos de "nativo" en español para referirse al idioma, para mí no es la manera natural de expresarlo en español. Mi lengua materna es el español. Mi lengua materna es el inglés.

    Soy amerindio, mis padres eran utes de América del Norte. Utes, españoles, filipinos... con minúscula en español.

    Saludos
     
  5. KirkandRafer

    KirkandRafer Senior Member

    Español (Murcia, España)
    Sí, para mí también es la forma más natural de expresarlo, aunque a veces use lo de "nativo".
     
  6. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Rojito, aún no tengo claro qué es lo que quieres decir, ni si estás tratando de pasar del inglés al español o viceversa. En todo caso, para el DRAE, la palabra nativo existe sólo como adjetivo...
     
  7. manxo Senior Member

    Pontevedra
    Galego y Castellano de España
    Rojito, yo creo que no hay mucha diferencia entre que lleve artículo o no, más bien es una elección del hablante influído por ciertos matices del contexto. Por otro lado, nativo con referencia al lugar de origen es sinónimo de indígena, igual que en inglés; lo que sucede es que históricamente para hablar de cierto nativos de determinados sitios se empleaba preferentemente la última.
     
  8. ElRojito

    ElRojito Senior Member

    US, Utah
    English - United States
    Quiero saber por que se dice algo como "soy doctor" y "soy un doctor" por que lleva el artículo
     
  9. KirkandRafer

    KirkandRafer Senior Member

    Español (Murcia, España)
    De buenas a primeras, "soy doctor" es lo único que naturalmente se diría, salvo que siga algún tipo de sintagma modificador.

    - (Él) es doctor.
    - (Él) es un doctor muy bueno.

    Lo mismo para "nativo".
     
  10. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    Fijate que a continuación dice U. t. c. s. (úsase también como sustantivo).
     
  11. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Sin ser experto, yo diría que "Soy médico" es una afirmación genérica respecto a cuál es tu profesión. En cambio, yo usaría el artículo en afirmaciones más específicas, como "Soy un médico especializado en cardiología", "Soy un general de cuatro estrellas".

    Bueno, me demoré tanto en escribir mi mensaje, que no me di cuenta que Kirk se me había adelantado...
     
    Last edited: Jan 17, 2013
  12. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Bueno, de repente no le presto mayor atención a esas sopas de letras, aunque en este caso debería haberlo hecho porque es fácil de descifrar (creo).
     

Share This Page