Serbian/Croatian (BCS): Svaka čast!

Discussion in 'Other Slavic Languages' started by Mac_Linguist, May 6, 2007.

  1. Mac_Linguist Senior Member

    English and Macedonian
    Svaka čast!

    What does it mean? How and where is it used? I know in Macedonian we say Секоја чест! (Sekoja čest!) but I have never used it or heard it used by Macedonians.
     
  2. Athaulf

    Athaulf Senior Member

    Toronto, Canada
    Croatian/Bosnia, Croatia
    The closest literal translation in English would be every honor. It's used as an exclamation when congratulating someone or expressing amazement over someone's accomplishments. It's also often used sarcastically when someone screws up.
     
  3. Duya Senior Member

    Not in WR world
    Whatever
    The corresponding English idioms could be "Way to go!" or "Good job!".
     
  4. Athaulf

    Athaulf Senior Member

    Toronto, Canada
    Croatian/Bosnia, Croatia
    Also, it can be used with the meaning "with all due respect" in sentences like:

    Svaka mu čast, ali sad je pretjerao.
    With all due respect, he's gone too far now.


     
  5. elroy

    elroy Motley mod

    Urbana-Champaign, IL
    Am. English, Pal. Arabic (See profile)
    Or maybe "Hats off!".
     
  6. Mac_Linguist Senior Member

    English and Macedonian
    I completely forgot about that.

    Thanks, Athaulf.
     
  7. Tijana

    Tijana New Member

    Serbia
    Serbia, Serbian
    I would add that "Svaka čast" can be translated as "Well done!"
     

Share This Page