1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. omiomi8 Junior Member

    USA, English
    ¿Que es la significa de esta frase?
     
  2. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Is like "Keep calm!" in Mexico.

    :)
     
  3. _LC_ Senior Member

    French
    Se usa cuando le pides a una persona que se tranquilice. Podría ser: take it easy!
    Saludos.
     
  4. omiomi8 Junior Member

    USA, English
    tiene sentido decir estoy sereno moreno
     
  5. _LC_ Senior Member

    French
    Es más común que tú se lo digas a alguien.
     
  6. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    No, se usa como una orden a una persona que quiere apresurar las cosas, que está perdiendo el control, o que se está poniendo nervioso.

    Esta frase se volvió muy popular a inicios de la década de los 90, la decía Juan del Diablo, un personaje de una famosa telenovela en esa época.

    Saludos!
     
  7. floraffo2

    floraffo2 Senior Member

    Miami
    Argentina (live in U.S.A) - Español



    Como una de las definiciones de sereno es: Encargado de rondar de noche por las calles para velar por la seguridad del vecindario

    Yo me imagine que sereno moreno seria un encargado de seguridad con color de piel morena.

    ¿También podría ser no? Depende el contexto de la frase!
     
  8. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    :D

    No se me habría ocurrido!

    No, en México no tiene ese significado.
     
  9. omiomi8 Junior Member

    USA, English
    muchas grasias a todos!
     
  10. Fantasmagórico

    Fantasmagórico Senior Member

    Montevideo, Uruguay
    Uruguayan Spanish
  11. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    En México también se le llama rocío, en realidad, creo que este es el nombre "correcto". Además de ser un nombre personal femenino (Rocío) bastante común.

    Saludos!
     
  12. floraffo2

    floraffo2 Senior Member

    Miami
    Argentina (live in U.S.A) - Español
    Menos mal Fantasmagórico, ya me estaba sintiendo de otro planeta jajaja! :eek:

    Es verdad en Argentina también se le llama sereno al rocío, pero claro, aqui no tendria relación con la frase "sereno moreno" que plantea omiomi8
     
  13. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    No se preocupen, los marcianos somos los mexicanos!

    :eek:
     
  14. palinurodimessico Senior Member

    México, Español
    Incontrovertible: "sereno moreno" alude a serenidad, no al sereno (rocío de la mañana)... como en "serenidad y paciencia" de Kalimán. Y añado otra precisión. Según el diccionario de autoridades (de Tepito) debe pronunciarse estrictamente como "sereeeeno moreeeno", añadiendo un gesto como de sacarse una navaja del bolsillo.
     
  15. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hola:

    "Sereno moreno", es una frase muy común en Perú, por aquí en el sur de Texas, muchos mexicanos usan el "calma'o vena'o"

    Ambas son equivalentes a "tranquilo", "no te apures", "espera un momento", etc.
     
  16. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Sí, los mexicanos, siempre tan creativos, tenemos otras variantes, entre ellas:

    "Quieto, prieto!"

    La cosa es que haga rima :D
     
  17. Roberto_Mendoza

    Roberto_Mendoza Senior Member

    Michoacán, México
    Spanish - México
    En la parte de México de donde yo soy, "sereno" también se usa para referirse al rocío, e incluso se usa el vervo "serenar": anoche serenó.
    Por otra parte, creo que la frase se popularizó más con otra telenovela llamada "Quinceañera", no con Juan del Diablo. Un personaje (el Güicho creo, que es un apodo o diminutivo de Luis) la decía mucho. Saludos.
     
  18. rbtofilosof Junior Member

    mexican spanish
    ¨sereno moreno¨ como dice jaen al principio de este hilo es como en ingles ¨¨keep calm¨
    pero la verdad para las personas que esten aprendiendo ingles no les recomendaria que se aprendan esta palabra ya que solo se usa en unas partes de mexico y en realidad no tiene ningun sentido es como una frase que se invento nomas , imaginense a alguien de ingles nativo diciendo ¨ sereno moreno¨¨ pues como que no. es mejor decir tranquiloo, o calmado. saludos.
     
  19. MedicenSaraTomate

    MedicenSaraTomate Senior Member

    Lima, Perú
    Spanish (Perú)
    efectivamente significa "calm down" "easy", y lo de moreno sólo va porque es un juego de palabras, una aliteración para darle rima a la frase
     

Share This Page