1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Servizio Comunicazione

Discussion in 'Italian-English' started by meliophi, Feb 26, 2013.

  1. meliophi New Member

    Cremona
    italiano
    Salve a tutti,
    devo tradurre questa espressione: Servizio Comunicazione
    Si tratta di un servizio offerto dall'Ufficio Comunicazione del Comune della mia città e si occupa di informazione strategica e informazione aziendale.
    Ho pensato a "Communications Office", che ne dite?
     
  2. Holymaloney

    Holymaloney Senior Member

    Italy
    English (UK) / Italian - bilingual
    Ciao m :)!
    Servizio comunicazione è un termine molto vago e molto generico, potrebbe voler dire una serie di cose ;). Cosa intendi quando dici che si occupa di informazione strategica e informazione aziendale? Per il publico quindi? In mancanza di altro contesto azzardo un 'department of public information' ma servono più dettagli per capire esattamente di cosa stiamo parlando ;)
     
  3. meliophi New Member

    Cremona
    italiano
    Ciao Holy, è difficile da spiegare perchè, come al solito, si tratta di burocrazia. Non si capisce mai con esattezza cosa facciano in quegli uffici! Ti copio-incollo 4 righe dal sito dell'ufficio:

    - Indirizzo e coordinamento dei processi di comunicazione interna ed esterna posti in essere dall'Ente;
    - Elaborazione progetti, piani di comunicazione e di marketing in accordo con i Settori e nell'ambito delle strategie dell'Ente in collaborazione con i diversi Settori e Servizi;
    - Coordinamento campagne informative e promozionali circa l'attività dell'Ente e dei suoi settori e servizi;

    Intanto ti ringrazio :)
     

Share This Page