1. ElGato

    ElGato Senior Member

    Coral Gables, FL
    Puerto Rico/Cuba, Spanish
    Contexto:
    Update your account settings including your email address, security question and country of origin.

    Sólo necesito ayuda con la palabra "Setting"

    1,000 gracias

    EG
     
  2. alc112

    alc112 Senior Member

    Concordia, Entre Ríos
    Argentina Spanish
    hola!!
    ¿No será "seetings" en vez de "settings"?
     
  3. Eugens

    Eugens Senior Member

    Argentina Spanish
    Hola!
    Mi diccionario dice que "settings" (en plural) en computación es "configuración", así que supongo que debe ser: "Actualice la configuración de su cuenta, inclusive/incluyendo su dirección de e-mail..."
     
  4. ElGato

    ElGato Senior Member

    Coral Gables, FL
    Puerto Rico/Cuba, Spanish
    Es "setting". Es para manejar una cuenta en línea (por internet). It lets you change the settings to serve your needs. Whether it is changing your e-mail address, or the type of news you receive, etc.

    EG
     
  5. ElGato

    ElGato Senior Member

    Coral Gables, FL
    Puerto Rico/Cuba, Spanish
    Diste en el clavo Eugens. Gracias!!! EG
     
  6. Maika

    Maika Senior Member

    Ciudad de México
    Mexico - Spanish
    Definitivamente en el caso que expones "settings" es configuración

    en otros casos significa entorno, escenario, etc
     
  7. wallflash New Member

    Argentina (Español)
    account setting is "cuenta contable" y en el caso de internet es la "cuenta bancaria"
     
  8. cubaMania Senior Member

    Eugens lo dijo bien, que account settings es la configuración de la cuenta, e.g. las opciones y tu información que puedes ajustar.

    cuenta contable = ledger account
    cuenta bancaria = bank account
     
  9. chucho

    chucho Senior Member

    Mérida, Yucatán, México
    México, Español
    Bienvenido wallflash!...

    :)
     
  10. Wildkätze

    Wildkätze New Member

    Spanish
    ¡¡Hola Chicos!! Respecto de la misma palabra, estoy traduciendo un texto que dice lo siguiente...¿Pueden ayudarme?
    This factor is not an issue that has been specific to their employment settings...
    En este contexto, ¿cuál es el significado de "settings"?. Gracias por su valiosa ayuda... See you
     
  11. Wildkätze

    Wildkätze New Member

    Spanish
    Ok... thanks :) Estoy en la misma situacion, no puedo ayudarte. Soy nueva en esto, sorry.
     
  12. adonis

    adonis Senior Member

    Managua, Nicaragua
    Nicaragua, Espanol
    Yo diria, aunque no tengo mucha experiencia.
    This factor is not an issue that has been specific to their employment settings........
    Este no es un factor especifico de importancia para sus entornos laborales.......

    O creen que desvario mucho del tema......!solo quiero ayudar!!
    bueno esperemos a los expertos.!
     
  13. GiggLiden

    GiggLiden Senior Member

    US
    Try ...

    This factor does not affect (with an "a") (or .. impinge on) their employment data
     
  14. cubaMania Senior Member

    Necesitamos algo más del contexto para estar seguros, pero supongo que este es completamente diferente sentido de "settings." Probablemente es "entorno" laboral como dijo adonis.
    Este factor no es un asunto especificamente/exclusivamente en sus entornos laborales...'
    A ver que dicen otros.
     

Share This Page