Shaft Torque Required

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by petter.cap, Aug 4, 2013.

  1. petter.cap Senior Member

    Spanish
    Hola a todos!

    Tengo la expresión "Shaft Torque Required" en un listado de Especificaciones para un Interruptor Mecánico de Detección de Sobre-Velocidad y Sub-Velocidad (motores).

    No estoy segura de si mi traducción es correcta. Aquí va:

    "
    Rotación del Eje Requerida"

    Para brindarles más contexto, la medida que aparece para este ítem en la tabla es: "4 oz. in. (.0029 Kg Meter)". Supongo que esto se traduce "4 oz. in. (0,0029 Kg Metro).

    ¿Alguien podría indicarme si esta traducción es correcta?

    Muchas gracias!!
     
  2. italki

    italki Senior Member

    Spanish
    Complicada tu pregunta sin saber o ver algún dibujo. Yo diría "Es necesario girar el eje". Si explicas un poco más, tal vez se pueda interpretar mejor.
     
  3. petter.cap Senior Member

    Spanish
    Gracias italki por tu mensaje.

    No hay ningún dibujo. Es solamente una tabla de especificaciones. Los ítems en la tabla son por ejemplo: corriente de entrada, corriente de salida, rango de velocidad, y junto a cada elemento se indica la especificación, por ejemplo: "no requiere corriente de entrada".

    Entonces, en el caso de "Shaft Torque Required" está indicando cuál es el Shaft Torque que se requiere para ese interruptor, pero no entiendo a qué refiere "Shaft Torque".

    ¿Alguien sabrá cómo traducirlo?
     
  4. Keahi Senior Member

    España
    castellano, Perú
    Yo diría torque o par de giro requerido o simplemente torque requerido.
    Pero las unidades deberían ser Kgf m o Nm.
    En google puedes buscar "Torque requerido para accionar un interruptor" y sabrás si es esto lo que buscas.
    Un saludo.
     

Share This Page