She works at reception/ at the reception

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by coromoto, Jan 12, 2013.

  1. coromoto Senior Member

    Galicia
    Spanish Spain
    Hola:

    Tengo unas cuantas dudas en relación al uso de las preposiciones at e in
    Creo que se puedo decir : She works at reception y She works at the reception, por lo menos yo he oído las dos expresiones; pero no sé si hay alguna diferencia entre las dos. Me pregunto si es posible decir She works in reception, she works in the reception.
    Si recuerdo bien, se dice you work in a department, but at a place. He works in the accounting department at IBM. Pero cuando los trabajos son en lugares como shop, reception, etc. No sé bien que preposición poner.

    She works in a shop. En este caso, no sé si at a shop sería valida.

    She is a receptionist at a hotel. ¿por qué no in a hotel?

    Saludos
     
  2. flyingcabbage Senior Member

    Dublin, Ireland
    English - Ireland
    Buenos días...

    "She works at reception" -> Se dice si estás en el mismo edificio en que trabaja, o si ya has dicho el nombre del edificio (porque, si no, la otra persona no va a saber dónde está esta recepción) ("María is a hotel employee, she works at reception").
    "She works at the reception desk of the hotel down the road" -> Es lo normal cuando refiere de un lugar de que ya no has hablado.

    ¡"She is a receptionist IN a hotel" es correcto! "at a hotel" no me suena bien.

    No sé dónde has encontrado esta regla, pero no me parece correcta (¡pero, hay que decir, los nativos a veces no hablan perfectamente!).
    Yo diría que
    You work in a building and in a department,
    You work for a company and for a person
    You work at or on a desk.


    Creo que también se puede decir "on reception"/"on the reception desk".

    Unos ejemplos:
    She works in a shop. She works in HMV. She works in a restaurant. She works in the Central Hotel. She works in an office.
    She works in the accounts department. She works in the X-Ray department. She works in the language department.
    She works for Sony. She works for Google. She works for José García.
    She works at reception. She works at the customer service desk.
     
  3. coromoto Senior Member

    Galicia
    Spanish Spain
    Hola:

    Quería decir que se puede utilizar at cuando se refiere a lugares como son los siguientes: she works at Harrod's, at Tiffany's, at IBM, at UN, que no hacen referencia al edificio sino que a la organización. No sé si es correcto lo que estoy diciendo. Estoy intentando aclarar mis ideas, pues están confusas en cuanto al uso de at/in. Muchas gracias por tu aclaración, me ha ayudado a entender bastante más este rompecabezas de las preposiciones.

    Saludos
     
  4. flyingcabbage Senior Member

    Dublin, Ireland
    English - Ireland
    Perdona, temo que voy a confundirte aún más...

    Sí, olvidé esto. Se puede decir "She works at Harrods" (en referencia a la organisación), pero asimismo se puede decir "She works in Harrods" (se entiende que quieres decir la tienda física). Y también, "She works for Harrods" (aunque en este caso no está claro que trabaja en la tienda o en la oficina de Harrods, sólo deja claro que la compania Harrods es su empleador; puede ser que trabaja en el extranjero como representante, etc.).

    Creo que eso de "at Harrods" puede añadirse a lo que ya he dicho, no invalida las otras reglas que escribí antes.

    Siento no poder explicarlo mejor, ¡las preposiciones son siempre lo más difícil de una lengua!
     
  5. coromoto Senior Member

    Galicia
    Spanish Spain
    Hola:

    No te preocupes, lo has explicado bastante bien y te doy las gracias por tu ayuda. Creo que lo leeré unas cuantas veces y así lo comprenderé mejor.

    Saludos
     

Share This Page