Si así es vs. Si es así

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Aserolf, Mar 12, 2008.

  1. Aserolf

    Aserolf Senior Member

    Colorado, USA
    Spanish/Torreón☺MEX
    ¡Hola foreros!:)
    Ya me entraron las dudas:(, así es que acudo a ustedes con esta frase:

    Talk to your child
    Find out whether your child is feeling nervous and if so, why.


    Hable con su niño
    Averigüe si su niño se siente nervioso, y si así es, por qué
    .
    o
    Averigüe si su niño se siente nervioso, y si es así, por qué.

    El contexto es sobre exámenes y cómo ayudar a los niños a librarse del estrés que esto les causa.

    ¿Cuál es lo correcto?
    ¡Les doy las gracias de antemano por cualquier aportación!
     
  2. Milton Sand

    Milton Sand Modómano, 'mano — SE y Esp-Ing

    Bucaramanga, Colombia
    Español (Colombia)
    Hi!
    You should use a coin to decide it. Both are correct and mean the same!
    The difference of nuance is very, very slight and it's one of emphasis:
    ...si es así... -> ...if actually it is so...
    ...si así es... -> ...if that's the way it is...

    Bye ;)
     
  3. Aserolf

    Aserolf Senior Member

    Colorado, USA
    Spanish/Torreón☺MEX
    ¡Muchísimas gracias Milton Sand!
    Me has ayudado mucho a decidirme y a estar segura de que las dos son correctas.
    Saludos! ;o)
     

Share This Page

Loading...