1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Si así es vs. Si es así

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Aserolf, Mar 12, 2008.

  1. Aserolf

    Aserolf Senior Member

    Colorado, USA
    Spanish/Torreón☺MEX
    ¡Hola foreros!:)
    Ya me entraron las dudas:(, así es que acudo a ustedes con esta frase:

    Talk to your child
    Find out whether your child is feeling nervous and if so, why.


    Hable con su niño
    Averigüe si su niño se siente nervioso, y si así es, por qué
    .
    o
    Averigüe si su niño se siente nervioso, y si es así, por qué.

    El contexto es sobre exámenes y cómo ayudar a los niños a librarse del estrés que esto les causa.

    ¿Cuál es lo correcto?
    ¡Les doy las gracias de antemano por cualquier aportación!
     
  2. Milton Sand

    Milton Sand Modómano, 'mano

    Bucaramanga, Colombia
    Español (Colombia)
    Hi!
    You should use a coin to decide it. Both are correct and mean the same!
    The difference of nuance is very, very slight and it's one of emphasis:
    ...si es así... -> ...if actually it is so...
    ...si así es... -> ...if that's the way it is...

    Bye ;)
     
  3. Aserolf

    Aserolf Senior Member

    Colorado, USA
    Spanish/Torreón☺MEX
    ¡Muchísimas gracias Milton Sand!
    Me has ayudado mucho a decidirme y a estar segura de que las dos son correctas.
    Saludos! ;o)
     

Share This Page