si fuera fea mejor me mato

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by ica, Sep 20, 2008.

  1. ica Senior Member

    Acapulco
    mexicana, español
    Chicos please. Help me . How do you say

    "si fuera fea mejor me mato."?


    Mi intento:
    "if I were ulgy better I kill me"
    Gracias.
     
    Last edited by a moderator: Sep 20, 2008
  2. duncandhu Senior Member

    Madrid, Spain
    United Kingdom, English
    Hola

    miramos la construcción de lo que has escrito:

    si fuera fea mejor me mato

    si fuera fea <-- imperfecto del subjuntivo
    me mato <-- presente indicativo

    si lo escribieras de otra manera:
    si fuera fea me mataría

    de ahí viene la manera de traducir esto al inglés:

    If I was ugly I'd kill myself.

    (a no ser que tenga otro significado)

    Saludos
    Duncan
     
  3. mariente Senior Member

    Buenos Aires
    Español, Argentina (somewhere in the planet Urban)
    If I were ugly I would kill myself
     

Share This Page