1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Si hubiera sido yo, yo le hubiera/habría dicho que no

Discussion in 'Sólo Español' started by miklo3600, Jul 30, 2009.

  1. miklo3600

    miklo3600 Senior Member

    EE.UU.
    English-United States

    Hola, amigos:

    Si hubiera sido yo, yo le hubiera/habría dicho que no.

    ¿Cuál queda mejor de las dos formas de haber?

    Gracias. Agradezco la ayuda.
     
  2. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Cualquiera de las dos. En lenguaje formal, debes preferir habría dicho que no.
     
  3. Guillermogustavo

    Guillermogustavo Senior Member

    Buenos Aires
    Argentine Spanish
    Lo gramaticalmente correcto es:
    Si hubiera sido yo, le habría dicho que no. (el segundo yo es innecesario)

    La otra manera, aunque en realidad es incorrecta, es la más utilizada, y no queda mal.
    Si hubiera sido yo, le hubiera dicho que no.

    También puedes decir:
    De haber sido yo, le habría dicho que no.
    De haber sido yo, le hubiera dicho que no.

    Las cuatro oraciones significan lo mismo.
     
  4. miklo3600

    miklo3600 Senior Member

    EE.UU.
    English-United States
    Vale..gracias por la ayuda. Me han ayudado mucho. :D
    Saludos
     
  5. Luki_Ness

    Luki_Ness New Member

    Croatian

    con todo respecto, las dos formas son correctas, o sea, las dos son correctas en español peninsular, no se como es en tu país - soy estudiante de español y este año hemos hecho frases condicionales y se pueden usar las dos formas pero con un poquito distinta traducción :)
     
  6. Guillermogustavo

    Guillermogustavo Senior Member

    Buenos Aires
    Argentine Spanish
    Luki Ness:

    Puede que tengas razón. La RAE va actualizando sus reglas, y tal vez yo esté desactualizado.

    En general, el antecedente de la oración debe ir en subjutivo, y el consecuente en condicional (o potencial, como se lo llamaba antes).

    Se observa con claridad en el caso del subjuntivo simple:
    Si fuera yo, le diría que no.
    Es incorrecto:
    Si fuera yo, le dijera que no.

    En el caso del subjuntivo compuesto, el criterio debería ser el mismo. Si la RAE lo acepta ahora como correcto, de acuerdo. Pero para mí, sigue siendo gramaticalmente incorrecto.

    De todos modos, debo decir que utilizar el subjuntivo con valor de condicional es costumbre en muchos países, en distintas épocas.
    Por ejemplo:
    Pudiera ser así (en lugar de Podría ser así, que es la forma más correcta).

    Recuerdo un poema de Bécquer que termina:
    Acaso si negros o azules
    se tornasen, lo sintieras.
    (en lugar de lo sentirías, que sería lo más correcto).

    En fin, es un tema largo.

    Un abrazo.
     

Share This Page