Si me dices que si dejaré de sonar, y me volveré un idiota

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by nuyorkian, Jun 27, 2010.

  1. nuyorkian New Member

    English - US
    Así, como tantos idiotas antes que yo, voy con preguntas de idioma por razones del amor. Que quiere decir esta frase que me dijo una chica después de un date: "Si me dices que si dejare de sonar, y me volvere un idiota"
     
  2. bigdummy Senior Member

    inglés (por descuido)
    "Si me dices que si dejare de sonar, y me volvere un idiota"

    its either incomplete or strange:

    "if you tell me that (if) i will stop dreaming (=soñar, sonar=making noise/talking), and i will get stupid..."

    might it be

    "si me dices que deje de sonar/soñar, me volveré una idiota"

    if you tell me to stop talking/dreaming, i will just be an idiot
     
  3. Nerium Junior Member

    España
    Español
    Hi!
    date= una cita

    Realmente, en España por lo menos, la frase no tiene ningún sentido. A ver si hay alguien de sudamérica que pueda ayudarte.
    ¡Bienvenido al foro!
     
  4. lafemmejulieta

    lafemmejulieta Senior Member

    Argentina
    Spanish-Argentina
     

Share This Page