si no tengo/tenga esposo

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by mancunienne girl, Dec 5, 2012.

  1. mancunienne girl Senior Member

    England
    English - England
    Tengo una duda sore la frase que sigue. He escrito "sé que seré mucho más contento si no tenga esposa en el futuro", pero ahora no estoy segura que sea correcta. ¿Se necesita utilizar el subjuntivo o no?
     
  2. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    No. Tampoco "seré" es correcto.

    "Sé que estaré mucho más contento si no tengo esposa en el futuro".

    Después de un "si" condicional, nunca sigue un subjuntivo presente ni un indicativo futuro.
     
  3. mancunienne girl Senior Member

    England
    English - England
    Muchas gracias.
     
  4. seRgiOOOOOO Junior Member

    España, Cataluña
    España, español y catalán
    I'd rewrite the sentence to: "Sé que estaré mucho más contento si no estoy casado en el futuro"
     
  5. diegomvsc2 New Member

    Spanish
    yo escribiría

    sé que seré mucho más feliz(contento) si no tengo esposa en el futuro
     
  6. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    De acuerdo con la gramática que ha comentado Peter.

    Sí, hay unas cuantas traducciones correctas y posibles basándonos en la frase dada. Lo que yo diría sería, por ejemplo: Sé que seré mucho más feliz si no me caso. Seré contento no es posible y estaré contento no lo usaría tal cual está la frase y sin ningún contexto. Y siempre nos viene bien la frase original en inglés en este foro.;)

    Saludos.
     
  7. juan082937 Senior Member

    español
    Type 0 conditional
    if+present..., ...present
    if you heat iron, it expands.

    Type 1 conditional
    if+ present..., +will
    if it rains, the reception will take place indoors.

    la oración en cuestión :

    si yo no 'tengo' esposa en el futuro, sé que estaré más contento. Esta es una conditional tipo 1 y es correcta. Si no tengo es presente de indicativo y en el futuro es una locución adverbial de tiempo pero el verbo está en presente.
    la apódosis está en futuro = estaré más contento.
     

Share This Page