1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Si tu as une idée, tiens-moi au courant

Discussion in 'Français Seulement' started by Mady1981, Jun 1, 2011.

  1. Mady1981 New Member

    français-france
    salut à vous
    j'espère que vous allez tous bien
    on devrait dire "tient" ou "tienne" dans ce cas
    "si tu auras une idée sur ça,que tu me tienne au courant".
    merci de me répondre
     
  2. tilt

    tilt Senior Member

    Nord-Isère, France
    French French
    Ce n'est pas le si qui conditionne le subjonctif ou l'indicatif, mais le que.

    Si tu as
    (pas de futur ici !) une idée sur ça, que tu me tiennes au courant.

    Ceci dit, je trouverais plus simple et plus naturel de dire Si tu as une idée sur ça, tiens-moi au courant.
     
  3. Mady1981 New Member

    français-france
    d'accord, merci de m'avoir répondu
    mais moi j'aimerais savoir la formule de cette demande dans le futur, par exemple lorsque j'étais en train de parler à quelqu'un, il me disait qu'il ne savait rien sur la chose demandée (au moment de notre discussion) mais il se peut bien qu'il l'ait prochainement.
    donc, à quel temps je dois conjuguer le verbe avoir , est ce dans le présent "si tu as?"
     
  4. tilt

    tilt Senior Member

    Nord-Isère, France
    French French
    Oui, si tu as peut désigner aussi bien une hypothèse présente que future.
    Si tu tiens absolument à utiliser le futur, tu peux dire Quand tu auras... (ce qui n'implique forcément pas que ça arrivera)
     
  5. Mady1981 New Member

    français-france
    Merci Tilt
    donc, maintenant la formule la plus correcte c'est : "quand tu auras une idée sur ça, tiens moi au courant" ?
     
  6. tilt

    tilt Senior Member

    Nord-Isère, France
    French French
    Quand tu auras ... est la seule à exprimer clairement que "tu" n'as pas encore d'idée sur "ça", mais Si tu as... est tout aussi correcte, du point de vue de la grammaire.
     
  7. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Oui, mais le sens de quand est très différent de si étant donné qu'il implique que la personne trouvera forcément une idée tôt ou tard. Avec si, ce n'est qu'une possibilité qui peut ne jamais se réaliser. Au vu du contexte, je ne pense donc pas que quand convienne. Il faut donc employer la première phrase suggérée par Tilt:

    Si tu as une idée sur ça (ou mieux: à ce sujet), tiens-moi au courant.
     
    Last edited: Jun 2, 2011
  8. tilt

    tilt Senior Member

    Nord-Isère, France
    French French
    Je ne serais pas aussi catégorique. Quand n'implique pas forcément que la chose évoquée arriva immanquablement.
    Par exemple : Quand les poules auront des dents... :rolleyes:
     
  9. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Oui, mais non! :D Dans cet exemple, l'emploi de quand est ironique et ne sert qu'à dire jamais de façon détournée. Ce n'est pas une condition. Tout ce que je veux dire, c'est que quand et si ne sont pas interchangeables.
     

Share This Page