si vayas conmigo.

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by melissinda, Feb 22, 2013.

  1. melissinda Senior Member

    Philadelphia, Pa
    USA, english
    Tengo una pregunta con respeto al condicional del subjuntivo. Podrían ustedes ayudarme con la siguiente frase:

    I will go if you go.

    Sé que es correcto decir:

    Yo iré siempre que tú vayas.

    Mi pregunta es esto, ¿todavía se usa el sujuntivo con "si"?

    Yo iré si tú vayas.

    Gracias de antemano.
     
  2. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    No, no es correcto.

    Después de un si condicional, nunca sigue un subjuntivo presente.
     
  3. jlcgaso

    jlcgaso Senior Member

    Mexico
    Mexican Spanish
    No, simple present. "Yo iré si tú vas" or "Yo voy si tú vas".
     
  4. Rasmus1504 Senior Member

    Dinamarca
    Danés
    Una frase subordinada "condicional" (No sé cómo se llaman en español, pero las que tienen una condición) pueden ser iniciadas por si, con tal de que, siempre que, a condición de que etc. Creo que si es uno de los únicos que no lleva el subjuntivo.

    Creo que aprendí que "con tal de" lleva el indicativo mientras "con tal que" y "con tal de que" lleva el subjuntivo. Puede ser?
     
  5. inib

    inib Senior Member

    La Rioja, Spain
    British English
    I would have thought that "con tal de" is followed by an infinitive.
     
  6. SolAguila

    SolAguila Senior Member

    India
    Bengali-India
    Yo iré si tu vayas = Not correct.
    The simplest formula to solve this is = Si tú vas, yo iré o Si tú vas, yo voy.
     
  7. melissinda Senior Member

    Philadelphia, Pa
    USA, english
    Inib you are correct.

    "Con tal de que" is always follows by subjunctive.

    "Con tal de" is always followed by the infinitive since "de" is a preposition.

    Thank you all for clarification on "si"!
     

Share This Page